Tällä hetkellä käännetyissä dokumenteissa näkyvät punaiset varoitustekstit "Translation not checked" ja "Translation is out of date" luodaan asettamalla lohkolle tietty tyyli (.troutofdate tai .checktr) ::before-valitsimen kanssa. Tämä aiheuttaa huonosti ennakoitavia ongelmia sivun ja komponenttien normaalien tyylien kanssa:
Tätä voi testata vaikka kuvan 2 testidokumentissa.
Näiden esimerkkien lisäksi ongelmia aiheuttaa merkintöjen hankala käyttäytyminen, kun dokumenttiin jää tai jätetään näkymättömiä tai ilman näkyvää sisältöä olevia lohkoja. Merkintöjä ei aina saa kuitattua pois lohkoeditorista, vaan ne pitää pakottaa muualta.
Varoitusten muuntaminen Angular-komponentiksi todennäköisesti ratkaisisi nämä ongelmat. Suorituskyky näiden suhteen tosin on avoin kysymys, etenkin jos dokumentti on erityisen suuri tai muutoin sisältää suuren määrän lohkoja.
Tällä hetkellä käännetyissä dokumenteissa näkyvät punaiset varoitustekstit "Translation not checked" ja "Translation is out of date" luodaan asettamalla lohkolle tietty tyyli (
.troutofdate
tai.checktr
)::before
-valitsimen kanssa. Tämä aiheuttaa huonosti ennakoitavia ongelmia sivun ja komponenttien normaalien tyylien kanssa:Tätä voi testata vaikka kuvan 2 testidokumentissa. Näiden esimerkkien lisäksi ongelmia aiheuttaa merkintöjen hankala käyttäytyminen, kun dokumenttiin jää tai jätetään näkymättömiä tai ilman näkyvää sisältöä olevia lohkoja. Merkintöjä ei aina saa kuitattua pois lohkoeditorista, vaan ne pitää pakottaa muualta.
Varoitusten muuntaminen Angular-komponentiksi todennäköisesti ratkaisisi nämä ongelmat. Suorituskyky näiden suhteen tosin on avoin kysymys, etenkin jos dokumentti on erityisen suuri tai muutoin sisältää suuren määrän lohkoja.