Open sayuan opened 8 years ago
一些錯字修改,以及將 "並行"、"併行" 改為台灣使用的 "平行"。
文件中同時有 "並行"、"併行" 與 "平行",我的主要目的是使其一致。 :) 然而對於 "併行" 這個詞我倒是有點不同意見,根據萌典,"併" 並沒有 "同時" 之意。 因此我認為使用 "並行" 將會比 "併行" 更合適,不知您覺得如何?
ps. 待這討論串告一段落,我會更新此 PR。
@sayuan 抱歉之前有點忙沒注意到這啊啊,因為這關係到一系列的相關字句請問@wlsherica的看法?
如果要用字典定義的話,教育部國語辭典對於並行與併的解釋,如要表示同時,則併行是比較適合。併則是合在一起的意思。 如確定會調整,等spark 2.0春天釋出,到時候再一起改好了
一些錯字修改,以及將 "並行"、"併行" 改為台灣使用的 "平行"。