Closed TecDian closed 3 years ago
Präpositionen, die aus einer Kontraktion von Präposition und Artikel entstanden sind, werden als definit markiert und eventuell mit Genus versehen. Als Übersetzung werden einfache Präpositionen angegeben, keine Wortgruppen aus Präposition und Artikel, da die Bestimmtheit sprachspezifisch ist und gar nicht direkt übersetzt werden kann. Beispiel Deutsch: zu, zum, zur
Konjugierte Präpositionen werden in Grundform angegeben und mit Konjugationsmustern versehen. Konjugierte Formen erscheinen wie andere Flexionsformen nicht in der Wortliste. Beispiel Irisch: ag, agam, agat, aige usw.
Zustand
Die Übersetzung ist Wort-in-Wort-basiert.
Aufgabe
Folgende Elemente können nicht in die gegenwärtige Datenbankstruktur eingepflegt und abgefragt werden:
Fragen
Wie muss die Datenbankstruktur geändert werden, um solche Elemente einzupflegen? Ist eine Anpassung des Codes notwendig?