TheIndieStone / ProjectZomboidTranslations

Translation files for Project Zomboid
https://theindiestone.com/forums/index.php?/forum/56-pz-community-translations/
86 stars 218 forks source link

TR: Farming Translation Adjustments #974

Closed DylanRhodes911 closed 1 year ago

DylanRhodes911 commented 1 year ago

"Toplamaya Hazır" to "Hasada Hazır" is better under this category. "Tohuma Kaçmış" to "Çekirdekli" Tohuma kaçmak is a totally different collocation and is also irrelevant. "Kavrulmuş" to "Çok Kuru" is better so as to simply explain it. "Şeytani Su Mantarı" to "Kanağlayan Mantar" I used Botanic term meaning rather than word-to-word translation. "Gelişiyor" => "Büyüyor" is again better under this category. "Hasat edilmek için hazır değil" => "Hasada hazır değil" is better since UI is smaller than usual in the farming category.