TheVaan / Rawr-RG

Modified Rawr 2.3.23 for Rising-Gods.de (original form http://rawr.codeplex.com/)
Apache License 2.0
3 stars 2 forks source link

Übersetzungen #7

Open Alacant opened 8 years ago

Alacant commented 8 years ago

Durch die Umstellung auf den Import deutscher Items aus der RG-DB, werden Glyphen nicht übernommen.

Man müsste alle Namen und die Beschreibung der Glyphen in der ClassGlyphs.cs übersetzen und anschließend die Namen in der jeweiligen Calculation für die GlyphData eintragen.

Wie ist hier das Vorgehen gewünscht? Komplett auf Deutsch oder Englisch oder die Lokalisierungsoption erweitern?

TheVaan commented 8 years ago

Oh, das war mir nicht aufgefallen. Das ist natürlich nicht wenig Aufwand.

Die Lokalisierungsoption erweitern wäre generell eine Idee, allerdings werden in Zukunft ja alle Items auch auf deutsch ausgeliefert und das ziehen von englischen Items ist nicht mehr möglich - ließe sich über http://wotlk.openwow.com realisieren, aber keine Ahnung ob der Item Bestand exakt dem von RG entspricht.

Eine "eindeutschung" wäre zwar unfair für Leute die auf Englisch spielen, aber es ist halt ein deutschsprachiges Projekt.

Wie stehst du zur Erweiterung der Quellen um openwow? Das System entspricht dem der RG-DB, also sollte man die Klassen recyclen können bzw per Entscheidung die entsprechende Domain/URI nehmen... Die Daten aus dem Arsenal ließen sich per Flag (&local=en_gb / &local=en_us in der URI) auch auf Englisch abholen.

Alacant commented 8 years ago

Lassen sich die Daten aus der RG-Datenbank nicht auch irgendwie in Englisch abholen? Das Problem bei openwow sehe ich darin, dass die Seite irgendwann einfach down sein könnte und dann hat man den Aufwand umsonst gemacht.

Wie sieht es generell bei der UI aus? Hätte mir vorgestellt, dass man bei Umschaltung der Sprache in den Optionen auch alle Labeltexte etc. umgeändert werden. Einiges kann man ja recht einfach über die integrierte Lokalisierung von VS handlen und den Rest über die GeneralSettings steuern.

TheVaan commented 8 years ago

Ich hab das mal schnell geprüft, auch die Datenbank liefert auch englische Ergebnisse per URI-Flag: https://db.rising-gods.de/?item=40119 (optional: &locale=3) https://db.rising-gods.de/?item=40119&locale=0

Von mir aus könne wir das sehr gerne mit der Lokalisierung per Settings so machen. Damit hab ich allerdings noch nie gearbeitet bzw. auch noch nicht mit beschäftigt. Wäre aber eigentlich ne coole Idee. Kannst du das eventuell vorbereiten / exemplarisch an bspw. dem Hauptmenü schon mal einarbeiten? Das würde mir das nötige Wissen vermitteln und man kann es allgemein so halten. Vielleicht finden sich im RG Forum Leute, die bspw. die Glyphen, Talente und Co per Copy and Paste aus dem Englischen ins Deutsche übersetzten?

Alacant commented 8 years ago

Top!

Bin momentan dabei mit der Mehrsprachigkeit rumzutesten.

Alacant commented 8 years ago

Habe mich nun doch gegen das Anlegen von resx-Files entschieden, da Leute durchaus ja ihre PC Spracheinstellung auf deutsch und ihr Rawr und WoW auf englisch haben könnten.

Habe nun eine Methode geschrieben, die im Grunde nichts anderes macht als in der FormMain alle Labeltexte umzubenennen, falls man auf Deutsch stellt. Zusätzlich müsste man noch die Logik für Berufsboni ggf. erweitern, da diese über den Namen definiert werden. Für Schmiedekunst habe ich diese Änderung bereits übernommen.

TheVaan commented 8 years ago

Wäre es nicht einfacher, statt else if(s == "Blacksmithing") { p = Profession.Blacksmithing; } else if(s == "Schmiedekunst") { p = Profession.Schmiedekunst; }

dies zusammen zu fassen zu else if(s == "Blacksmithing" || s == "Schmiedekunst") { p = Profession.Blacksmithing; }

Dann müssen keine weitern Auflistungen in die Enums aufgenommen werden die theoretisch redundant sind.

Alacant commented 8 years ago

Ah natürlich. Ist geändert.

TheVaan commented 8 years ago

Siehe kommentar zu #9

Alacant commented 8 years ago

So. Für die MainForm werden nun alle festen GUI Elemente übersetzt.

TODO: