Closed Rovi23 closed 1 year ago
Hm it's definitely a bug, and I have an idea of what might be happening. I'll try to fix it this week.
I assume that when the program is looking to combine subtitle lines, and specifically the first line, it is mistakenly looking to the "previous" line which actually wraps around to the last one. I thought I had accounted for that but I guess I made an error.
Could you provide the actual SRT subtitle file you're using? I want to see if it's a character encoding issue.
You can just drag it into the chat box to upload it
Sure!
Same issue with this original srt captions_445.zip
I accidentally posted this in your other issue, but this fix may also help with that too.
I realized the function that was combining the subtitles was totally messed up. It should be fixed with the latest version, 0.9.1, so try that and let me know.
Hi,
I'm trying to generate audios from Spanish to English, Portuguese, Russian and more and I'm having issues with the English translation. Only with the English version.
First lines of the original subtitles don't be translated in the first lines of the English .srt and it causes two situations: First TTS starts at an incorrect timestamp and last TTS finishs at the original timestamp. I show you (I will put errors with asterisks):
"Goodbye" is the last word in the original version, and "In the last days..." is the first sentence.
Original:
Am I doing something wrong?
Thanks!