A few of our localization strings are always written in plural form, eg. "characters" or "profiles". The client provides grammar sequences (|4) which allow selecting between word variants based upon a preceeding number.
This commit updates our enUS translations accordingly. No other translation files have been updated; the changes are minor enough that we can probably forget the divergence exists for the most part.
A few of our localization strings are always written in plural form, eg. "characters" or "profiles". The client provides grammar sequences (|4) which allow selecting between word variants based upon a preceeding number.
This commit updates our enUS translations accordingly. No other translation files have been updated; the changes are minor enough that we can probably forget the divergence exists for the most part.