Closed Darkelfen closed 8 years ago
Se ha traducido de skin. Shell se usa como caparazón
Así es, sin embargo en este caso no me fío de la traducción Inglesa pues la palabra coreana "껍질" (kkeobjil) puede ser usada con las siguientes acepciones:
En este caso al ser el mob un Escorpion, corresponde que se emplee "Caparazón" en lugar de "piel" (lo mismo aplica para Zinute Skin) ya que los insectos no poseen piel sino que un "Caparazón".
Reparado en 3d94fd1
Piel de Lauzinute -> Caparazón de Lauzinute (es un escorpion).