Twin-Cities-Mutual-Aid / twin-cities-aid-distribution-locations

A webapp to coordinate aid and care in the Twin Cities.
43 stars 32 forks source link

Consider Using a Saas Product to Manage Translations #232

Open jdalt opened 3 years ago

jdalt commented 3 years ago

https://crowdin.com/ has Open Source plans and would allow translation editors to update translations without any developer intervention and possibly more context around what is being translated:

Plans__Pricing__and_Free_Trial___Crowdin
ballPointPenguin commented 3 years ago

Hey @jdalt a service we are looking into for https://pol.is is https://www.mojito.global/ for "Continuous Localization". It might be a good fit for TCMA.

We're also considering paying for some translation services from this local company https://www.unitedlanguagegroup.com/ They seem open to working with non-profit and other do-good ventures in the community for "reasonable prices".

If we do hire them or other translators (preferably from the local community), we could perhaps go into it together and get both of our projects translated.

ballPointPenguin commented 3 years ago

The tricky part is there is text that is more-or-less static, e.g. main webpage copy and README stuff. And then there is text that is being changed, submitted, updated rapidly from users. So I might pay to translate the former batch, and crowdsource the rest.

comradekingu commented 3 years ago

Stay away from Crowdin though https://github.com/jitsi/jitsi-meet/issues/5056#issuecomment-612239691 Consider using Weblate :)