In addition to the single-word/term queries specified in #543, we would also like itwêwina to address the following user queries, when searching with multiple English words:
What is the Cree word for some English word (which may be a compound word)
a. What is the Cree word for stove pipe?
b. As a result, you'd expect: okohtaskwahikan, kohtaskwahikan, ospwâkanihkân, oskicîhkân and ospwâkanêhikan
c. Challenge: how to present the results in the order of most relevance?
What is the Cree word for some concept in English, expressed with multiple words
a. What is the Cree word for work(ing) together?
b. As a result, you'd expect the following results below - these were extracted as an intersection of work and together. We might consider stemming these key terms, so that works, working or worked and together result in the same match.
Cree dictionary entry (CW)
English translation
mâmawatoskêwak
they work together as a group, they work as a team
mâmawi-atoskêwak
they work all together
mâmawi-isîhcikêwak
they work together, they participate in a cultural activity together
mâmawi-isîhcikêwin
working together, participating in a cultural activity together
mâmawohkamâtowak
they do things together, they cooperate; they work (at it/him) together as a group
mâmawohkamwak
they work together on s.t. as a group ; they engage in a joint effort
mihcêtohkamawêwak
they work together to help s.o.
mihcêtohkamâtowak
they work together to help one another
mihcêtohkamwak
they work together on s.t.
nîsôhkamâtowak
they work together at (it/him) as two
wîtapimêw
s/he sits with s.o., s/he sits beside s.o., s/he stays with s.o., s/he is present with s.o.; s/he works together with s.o.; s/he sits by s.o. (in marriage)
wîtatoskêmêw
s/he works together with s.o., s/he has s.o. as his/her fellow worker
What is the Cree word for some inflected English phrase
a. What is the Cree word for I saw you or I am going to see you, or I want to see you?
The English phrase contains subject pronouns such as I, you, he, she, it, we, they, object pronouns such as me, you, him, her, it, us, them, or reflexives such as myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves.
The English phrases contains inflected verb phrases such as saw, am going to see, want to see.
b. Expected results: kikî-wâpamatin or kika-wâpamitin or kiwî-wâpamitin.
c. Solutions:
The search could use these function words (indicating subject, object, tense) as key words and search among generated inflected English phrases <-- this requires that these English phrases are in fact generated.
Alternatively, the search phrase could be parsed for subject, object and tense, and the remainder used for regular keyword search as in 2, and then the found Cree result would be rendered in the appropriate inflected form.
d. Challenges:
Distinguishing among the argument classes (AI, TI, TA), or ordering such results --> Solution(s): showing AI and TI first, and then TA, if object pronouns are absent in the search. If object pronouns are present in the search, then show only TA forms (and perhaps after them, TIs).
In addition to the single-word/term queries specified in #543, we would also like itwêwina to address the following user queries, when searching with multiple English words:
What is the Cree word for some English word (which may be a compound word) a. What is the Cree word for stove pipe? b. As a result, you'd expect: okohtaskwahikan, kohtaskwahikan, ospwâkanihkân, oskicîhkân and ospwâkanêhikan c. Challenge: how to present the results in the order of most relevance?
What is the Cree word for some concept in English, expressed with multiple words a. What is the Cree word for work(ing) together? b. As a result, you'd expect the following results below - these were extracted as an intersection of work and together. We might consider stemming these key terms, so that works, working or worked and together result in the same match.
What is the Cree word for some inflected English phrase a. What is the Cree word for I saw you or I am going to see you, or I want to see you?
b. Expected results: kikî-wâpamatin or kika-wâpamitin or kiwî-wâpamitin. c. Solutions:
d. Challenges: