UniversalDependencies / UD_Breton-KEB

Other
1 stars 2 forks source link

translations X - last examples Ian Press (1986) - unknown sources, OPAB #17

Open MJouitteau opened 2 years ago

MJouitteau commented 2 years ago

Apart from the last ex. of Press, the following data marked "miscellaneous" has no source, and some had no translation. The sentence # sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:4:47 is really dated. The rest is Modern standard. The OPAB examples come from the parallel corpus of the translations of the Office of the Breton Language, with Standard Breton and generally good translations.

I have corrected the non-sentences starting with a capital letter, and added a point at the end of sentences, except when they could be section titls. sent_id = oab.vislcg.txt:14:409 is a sentence. I have added punctuation. sent_id = oab.vislcg.txt:25:691 is doubling another and I dropped it.


# sent_id = grammar.vislcg.txt:277:5209
# text = Ne c'hellan ket gwelout ar prenestroù eus e di.
# text[eng] = I can't see the windows of his house.
> # text[fra] = Je ne peux pas voir les fenêtres de sa maison.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:1:0
# text = Me zo o komz gant ma amezeg.
> # text[fra] = Je suis en train de parler avec mon voisin.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:2:17
# text = Me a gomz gant ma amezeg.
> # text[fra] = Je parle avec mon voisin.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:3:33
# text = Ul levr zo ganin.
> # text[fra] = J'ai un livre avec moi.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:4:47
# text = Un died zo ganit.
> # text[fra] = Tu as une boisson.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:5:61
# text = Un urzhiataer zo gantañ.
> # text[fra] = Il a apporté un ordinateur.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:6:75
# text = Ur bugel zo ganti.
> # text[fra] = Elle est avec un enfant.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:7:89
# text = Ur c'harr zo ganimp.
> # text[fra] = Nous sommes en voiture.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:8:103
# text = Un ti zo ganeoc'h.
> # text[fra] = Vous avez une maison.

# sent_id = miscellaneous.vislcg.txt:9:117
# text = Arc'hant zo ganto.
> # text[fra] = Ils ont de l'argent.

# sent_id = oab.vislcg.txt:1:0
# text = Ur gevezadeg ziaes ha brudet eo an Olimpiadennoù, met ouzhpenn an dra-se ez int.
# text[fra] = Les Olympiades sont une compétition exigeante et prestigieuse mais pas seulement.
> # text[fra] = Les Olympiades sont plus qu'une compétition difficile et renommée.

# sent_id = oab.vislcg.txt:2:37
# text = An takad merket gant ar bir n'eo ket ur c'halaksienn met ur bouilh stered ha gaz a zeu eus unan eus ar galaksiennoù distummet gant efed ar gravitadur.
# text[fra] = La zone indiquée par la flèche n'est pas une galaxie mais un jet d'étoiles et de gaz provenant d'une des galaxies déformée par effet gravitationnel.
> # text[fra] = La zone indiquée par la flèche n'est pas une galaxie mais une éruption d'étoiles et de gaz provenant d'une des galaxies déformée par effet gravitationnel.

# sent_id = oab.vislcg.txt:3:101
# text = Grit anaoudegezh gant istor an Hollved kontet deoc'h a-hed e bazennoù bras war-bouez gerioù eeun dalc'hmat.
# text[fra] = Découvrez l’histoire de l’Univers racontée dans ses grandes étapes avec un souci constant de simplicité.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:4:140
# text = Katalog menegerioù lodenn ar Rannvro atebek a oa bet kinniget da-geñver ar memes dalc'h.
# text[fra] = Le catalogue des indicateurs du volet Région responsable a été présenté lors de la même session.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:5:174
# text = Framm dave an diorren padus e Breizh
# text[fra] = Le cadre de référence du développement durable en Bretagne

# sent_id = oab.vislcg.txt:6:192
# text = Penaos displegañ kement-se ?
# text[fra] = Comment expliquer cela ?
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:7:204
# text = Muzuliañ uhelder Sterenn an Norzh zo kement hag anavezout ledred al lec'h (hag a-c'hin).
# text[fra] = Mesurer la hauteur de l'étoile polaire, c'est connaître la latitude du lieu (et inversement).
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:8:242
# text = Treiñ a ra an Douar en-dro d'an Heol (360°) en ur ober 365 devezh.
# text[fra] = Effectivement, la Terre tourne autour du Soleil (360°) en 365 jours.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:9:282
# text = Heuliet e oa bet pizh kresk ar vugale e-touez gorilhed ar menezioù.
# text[fra] = Le développement de l'enfant a été suivi avec minutie chez le gorille de montagne.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:10:312
# text = Takad teñval
# text[fra] = Zone obscure
> text = Takad teñval
> # text[fra] = zone obscure

# sent_id = oab.vislcg.txt:11:320
# text = Domani Arvorig an Hanternoz
# text[fra] = Domaine nord armoricain
> text = domani Arvorig an Hanternoz
> # text[fra] = domaine nord armoricain

# sent_id = oab.vislcg.txt:12:332
# text = Ar Vreizhiz a ranko deskiñ terkañ mat o bro ma fell dezho mirout he neuz dibar dezhi.
# text[fra] = Il s’agit d’un des défis que la Bretagne devra relever pour préserver son originalité.
> # text[fra] = Les bretons devront apprendre à perfectionner l'aménagement du territoire s'ils veulent lui préserver son originalité.

# sent_id = oab.vislcg.txt:13:374
# text = E-doug ar mizioù diwezhañ ho poa pouezet war ar ret m’eo ober ur c’hemm armerzhel.
# text[fra] = Au cours de ces derniers mois, vous avez insisté sur la nécessité d’une mutation économique.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:14:409
# text = Gant Ofis ar Brezhoneg eo bet troet al levr-mañ
# text[fra] = Cet ouvrage a été traduit par l'Office de la Langue Bretonne
> text = Gant Ofis ar Brezhoneg eo bet troet al levr-mañ.
> text[fra] = Cet ouvrage a été traduit par l'Office de la Langue Bretonne.

# sent_id = oab.vislcg.txt:15:433
# text = Daou arvest eus buhez Sant Erwan
# text[fra] = Deux scènes de la vie de saint Yves

# sent_id = oab.vislcg.txt:16:449
# text = Porzh-mor bihan ouzh sklaer al loar
# text[fra] = Petit port au clair de lune

# sent_id = oab.vislcg.txt:17:465
# text = Porzh Pont-Aven
# text[fra] = Port de Pont-Aven
> text[fra] = Le port de Pont-Aven

# sent_id = oab.vislcg.txt:18:473
# text = Donder an dourioù, gourdrouz an oabl a zeu da zegas takadoù teñval, glas ha rous, ha frammañ an ec’honder.
# text[fra] = La profondeur des eaux, la menace du ciel, viennent apporter leurs touches sombres, bleues et brunes, et construire l'espace.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:19:523
# text = En em gavout a ra gant Gauguin e 1888.
# text[fra] = En 1888, il rencontre Gauguin qui lui conseille de se consacrer exclusivement à la peinture.
> # text[fra] = En 1888, il rencontre Gauguin.

# sent_id = oab.vislcg.txt:20:547
# text = Hemañ a erbed dezhañ en em ouestlañ penn-da-benn d'al livañ.
# text[fra] = En 1888, il rencontre Gauguin qui lui conseille de se consacrer exclusivement à la peinture.
> # text[fra] = Celui-ci lui conseille de se consacrer exclusivement à la peinture.

# sent_id = oab.vislcg.txt:21:575
# text = Ezel eus Kevredigezh al Livourien-engraverien c'hall, e produ dourioù-kreñv.
# text[fra] = Membre de la Société des Peintres-Graveurs français, il exécute des eaux-fortes.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:22:609
# text = Embann a ra ivez levrioù ha pennadoù niverus.
# text[fra] = Il publie également de nombreux ouvrages et articles.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:23:631
# text = Gouestlet eo an darn vrasañ eus e oberenn d’an engravañ.
# text[fra] = L'essentiel de son travail est consacré à la gravure.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:24:658
# text = E 1994 e oa bet gouestlet un diskouezadeg adsell dezhañ gant mirdi Montroulez.
# text[fra] = Le musée de Morlaix lui a consacré en 1994 une exposition rétrospective.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:26:717
# text = Arzourien ar gevredigezh Spered Kelt
# text[fra] = Artistes de l’association Spered Kelt

# sent_id = oab.vislcg.txt:27:731
# text = En deroù e talveze ar c'henemglev evit an eskemmoù kenwerzhel hag ekonomikel dreist-holl, met tamm-ha-tamm eo bet astennet da dachennoù all.
# text[fra] = Plutôt concentrée sur les échanges commerciaux et économiques dans la phase de démarrage, la coopération s’est progressivement étendue à d’autres secteurs.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:28:781
# text = Tennit dousik-kenañ war an neudenn evit lakaat donder.
# text[fra] = Tirez très légèrement sur votre fil pour donner du relief.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:29:807
# text = Treuzit an holl wiadoù, tennit ho nadoz er-maez en ur zilec’hiañ anezhi, hag all.
# text[fra] = Traversez toutes les étoffes, ressortez votre aiguille en décalant et ainsi de suite.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:30:845
# text = Tennit an nadoz just e-kichen ho neudenn gentañ en ur lakaat an nadoz da dremen dreist ho neudenn.
# text[fra] = Ressortez juste à côté de votre premier fil en faisant passer l'aiguille au dessus de votre fil.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:32:923
# text = Evel-se e c’haller stardañ mat ar perlez.
# text[fra] = Cela permet de bien serrer les perles.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:33:943
# text = Modernaat ar porzhioù rannvroel
# text[fra] = Moderniser les ports à vocation régionale

# sent_id = oab.vislcg.txt:34:955
# text = E 2004 e oa bet embannet gant an Ofis diagnostikoù war stad ar brezhoneg evit pep bro.
# text[fra] = En 2004 l’Office publiait des diagnostics par pays sur l’état du breton.
> text[fra] = L’Office a publié en 2004 pour chaque pays des diagnostics sur l’état de la langue bretonne.

# sent_id = oab.vislcg.txt:35:995
# text = Paul Molac, prezidant KSB
# text[fra] = Paul Molac, président du CCB
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:36:1009
# text = Ar ger tiriad-se n’eo ket gwall anavezet c’hoazh.
# text[fra] = Le mot “tiriad” n’est pas encore très connu.
> text[fra] = Ce mot “tiriad” n’est pas encore très connu.

# sent_id = oab.vislcg.txt:37:1035
# text = Ar c’hinnig kelenn divyezhek e 2007/2008
# text[fra] = L’offre de l’enseignement bilingue en 2007/2008
> text = ar c’hinnig kelenn divyezhek e 2007/2008
> text[fra] = l’offre de l’enseignement bilingue en 2007/2008

# sent_id = oab.vislcg.txt:38:1055
# text = Kargoù hollek
# text[fra] = Charges à caractère général

# sent_id = oab.vislcg.txt:39:1063
# text = Kargoù sokial diseurt all
# text[fra] = Autres charges sociales diverses

# sent_id = oab.vislcg.txt:40:1075
# text = Skoaziadennoù mont en-dro evit ar c’hevredigezhioù ha tud all a wir brevez
# text[fra] = Subventions de fonctionnement aux associations et autres personnes de droit privé

# sent_id = oab.vislcg.txt:41:1103
# text = Hiziv e vo kinniget an 19 skipailh d’an holl.
# text[fra] = Les 19 équipes seront présentées aujourd'hui.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:42:1127
# text = Priziet eo ar brezhoneg gant ar gevredigezh hiziv an deiz, met ezhomm he deus bezañ emskiantekoc’h eus talvoudegezh ar yezh.
# text[fra] = Aujourd’hui, la société estime la langue bretonne, mais elle a besoin d’être davantage consciente de son utilité.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:43:1173
# text = Degas a ra ar statud ofisiel ur framm lezennel a-benn normalaat implij ur yezh vihanniver.
# text[fra] = Un statut officiel apporte en effet un cadre juridique pour normaliser l’emploi d’une langue minoritaire.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:44:1209
# text = Adalek 2007 e vo ur programm nevez war meur a vloaz evit ar frammoù a labour evit skoazellañ ar yezhoù bihanniver en Europa.
# text[fra] = A partir de 2007, elle va mettre en place un programme pluriannuel pour les structures travaillant au soutien des langues minoritaires en Europe.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:45:1261
# text = An darn vrasañ eus ar budjed-se a vez gouestlet d'ar galleg atav.
# text[fra] = La majeure partie de ce budget reste toujours consacrée à la langue française.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:46:1294
# text = Gant ar PS hag an UDB e oa bet embannet diazez ur politikerezh yezh gant pennaennoù resis zoken.
# text[fra] = Les bases d’une politique linguistique comprenant des principes précis avaient même été publiées par le PS et l’UDB.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:47:1336
# text = Kinnigoù pennañ politikerezh yezh Rannvro Breizh evit ar brezhoneg
# text[fra] = Principales propositions de la politique linguistique de la Région Bretagne pour la langue bretonne

# sent_id = oab.vislcg.txt:48:1358
# text = Ar budjed gouestlet d'ar yezhoù rannvro gant Kuzulioù-rannvro all e Frañs
# text[fra] = Le budget alloué aux langues régionales par d’autres Conseils régionaux en France
> text = ar budjed gouestlet d'ar yezhoù rannvro gant Kuzulioù-rannvro all e Frañs
> text[fra] = le budget alloué aux langues régionales par d’autres Conseils régionaux en France

# sent_id = oab.vislcg.txt:49:1385
# text = Nebeutoc'h a venegoù a vo troet er reter koulskoude.
# text[fra] = Toutefois, moins de mentions seront traduites à l’est.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:50:1410
# text = Dilennidi, teknikourien ar gumun ha frammoù dave (Ofis ar Brezhoneg en o zouez) a ya d’ober ar bodadoù trakêr-se.
# text[fra] = Ces commissions se composent d’élus, de techniciens de la commune et de structures de référence (dont l’Office de la langue bretonne).
> text[fra] = Ces commissions municipales se composent d’élus, de techniciens de la commune et de structures de référence (dont l’Office de la langue bretonne).

# sent_id = oab.vislcg.txt:51:1461
# text = Un Aotreegezh gant ar meneg yezhoù ha sevenadur rannvro zo kinniget d’ar studierien hepken.
# text[fra] = Celle-ci ne propose qu’une Licence intitulée « Langues et culture régionales ».
> text[fra] = Elle ne propose aux étudiants qu’une Licence intitulée « Langues et culture régionales ».

# sent_id = oab.vislcg.txt:52:1496
# text = Evit echuiñ, kinnig a ra Skol-veur Breizh-Izel un diplom skol-veur « Yezhoù ha sevenadur Breizh ».
# text[fra] = Enfin, l’Université de Bretagne Occidentale propose un diplôme universitaire “Langues et culture bretonnes”.
> text[fra] = Enfin, l’Université de Bretagne Occidentale propose un diplôme universitaire “Langues et culture de Bretagne”.

# sent_id = oab.vislcg.txt:53:1536
# text = Karget eo da genurzhiañ ar studioù war an dachenn geltiek.
# text[fra] = Il est chargé de coordonner les études sur la matière celtique.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:54:1562
# text = Diorroet eo bet ar c’hinnig dre rouedadoù gant labour ar c’hevreadoù.
# text[fra] = L’offre s’est développée en réseau par le travail des fédérations.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:55:1590
# text = Stad ar c’hinnig kentelioù noz
# text[fra] = Etat de l’offre de cours du soir

# sent_id = oab.vislcg.txt:56:1602
# text = Alies ne gavont ket e diabarzh o framm ar barregezhioù ret evit diorren implij ar yezh ouzhpenn-se.
# text[fra] = Souvent, ils ne trouvent pas à l’intérieur de leur structure les compétences nécessaires pour développer l’usage de la langue, qui plus est.
> text[fra] = Souvent, qui plus est, ils manquent à trouver à l’intérieur de leur structure les compétences nécessaires pour développer l’usage de la langue.

# sent_id = oab.vislcg.txt:57:1642
# text = Skoazellet eo an embann e brezhoneg gant ar galloudoù foran.
# text[fra] = L’édition en breton est aidée par les pouvoirs publics.
> text[fra] = L’édition en breton est soutenue par les pouvoirs publics.

# sent_id = oab.vislcg.txt:58:1668
# text = Kinniget eo ar produiñ kleweled e brezhoneg d’ar c’houlz-se ivez.
# text[fra] = La production audiovisuelle en langue bretonne est présentée par la même occasion.
OK

# sent_id = oab.vislcg.txt:59:1697
# text = Sinet e oa bet ur c’hendivizad palioù ha danvezioù etre ar Stad, France 3 ha Strollegezh Korsika evit krouiñ ar chadenn e miz Ebrel 2006.
# text[fra] = En avril 2006, une convention d’objectifs et de moyens a été signée entre l’État, France 3 et la Collectivité de Corse pour la création de cette chaîne.
> text[fra] = L’État, France 3 et la Collectivité de Corse ont signé une convention d’objectifs et de moyens pour la création de la chaîne en avril 2006.

# sent_id = oab.vislcg.txt:60:1755
# text = Met nevez eo ar c’hinnig-se.
# text[fra] = Mais cette offre nouvelle commence à émerger.
> text[fra] = Mais cette offre est récente.

# sent_id = oab.vislcg.txt:61:1773
# text = An diskoulmoù hag an diaesterioù evit diorren ar c’hinnig
# text[fra] = Les solutions pour développer l’offre et les blocages
> text = an diskoulmoù hag an diaesterioù evit diorren ar c’hinnig
> text[fra] = les blocages et les solutions au développement de l'offre

# sent_id = oab.vislcg.txt:62:1795
# text = Ur raktres bras e oa, pa oa anv da gaout un talbenn daou-ugent metr hed.
# text[fra] = Ce projet est ambitieux puisqu’il prévoit une longueur de façade de quarante mètres.
> text[fra] = C'était un projet ambitieux puisqu’il prévoyait une longueur de façade de quarante mètres.