UniversalDependencies / UD_Breton-KEB

Other
1 stars 2 forks source link

translations II #8

Open MJouitteau opened 2 years ago

MJouitteau commented 2 years ago


# sent_id = bremaik.vislcg.txt:46:1244
# text = Pezhioù-c'hoari a bep seurt a vo kinniget e Konk-Kerne, Pont-Aven, Sant-Ivi, Tregon.
# text[fra¹] = @Pezh de toute sorte il sera présenté à Concarneau, Pont-Aven, Saint-Yvi, Trégunc.
> Il y aura des pièces de théâtres de toutes sortes à Concarneau, Pont-Aven, Saint-Yvi, Trégunc.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:47:1280
# text = Ar re o deus ezhomm groñs eus ur c'harr-saout (4x4) evit o micher (labour-douar, labour er c'hoadoù) a vefe aotreet da gaout unan.
# text[fra¹] = Ceux qui ont besoin formel d'une voiture-vaches (4x4) pour leur métier (agriculture, travail dans les bois) aient autorisés à avoir un.
> Les professionnels (agriculture, foresterie) qui nécessitent un quatre roues motrices (4x4) obtiendraient une autorisation.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:48:1345
# text = Kenaozet e vo an degouezh er bloaz-mañ gant Park an Arvorig.
# text[fra¹] = Il sera coorganisé l'occasion cette année avec Parc d’Armorique.
> L'évènement sera co-organisé cette année avec le Parc d’Armorique.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:49:1376
# text = Ma n'ho peus ket lennet al lodenn gentañ er sizhun tremenet, klikit amañ evit lenn anezhi pe war Bremaik ar sizhun dremenet.
# text[fra¹] = Si vous n'avez pas lu la première partie dans la semaine passée, cliquez ici pour lire elle quelle sur #le Bremaik de la semaine passée.
> Si vous n'avez pas lu la première partie la semaine dernière, cliquez ici pour la lire sur le Bremaik de la semaine dernière.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:50:1429
# text = Hag int kroget da c'hounit tachenn en-dro memes tra.
# text[fra¹] = Et ils ont commencé à gagner terrain de nouveau quand même.
> Et ils commencèrent tout de même à regagner du terrain.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:51:1453
# text = Dek kilometrad a-raok ar fin, e oa daou varc'hhouarner oc'h en em gannañ evit ar plas kentañ.
# text[fra¹] = Dix kilomètres avant la fin, elle était deux cyclistes êtes battre pour la première place.
> Dix kilomètres avant la fin, deux cyclistes se battaient pour la première place.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:52:1495
# text = Servijit diouzhtu.
# text[fra¹] = Vous servez tout de suite.
> Servez de suite.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:53:1505
# text = Hiziv, d'al Lun 8 a viz Meurzh, e vez lidet devezh etrebroadel ar maouezed.
# text[fra¹] = Aujourd’hui, le lundi 8 mars, il est célébré la journée internationale des femmes.
> Aujourd’hui, lundi 8 mars, est célébrée la journée internationale des femmes.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:54:1544
# text = Hervez Burev Etrebroadel al Labour, 40 % eus an dud gopret er bed a zo merc'hed.
> text[fra¹] = Selon le Bureau International du Travail, 40 % de les salariés dans le monde sont des femmes.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:55:1583
# text = Met 60 % eus an dud a c'hounez nebeutoc'h eget 1 $ bemdez a zo merc'hed.
# text[fra¹] = Mais 60 % des gens Elle gagne moins que 1 $ tous les jours est filles.
> Mais 60% des gens qui gagnent moins d' 1 $ par jour sont des femmes.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:56:1619
# text = E Frañs, e 2001, e oa bet jedet gant an EBSSA (INSEE) e veze paeet ar merc'hed, en embregerezhioù prevez hag evit memes amzer labour, tro-dro da 20 % nebeutoc'h eget ar baotred.
# text[fra¹] = En France, dans 2001, a été calculés par l'EBSSA (d'INSEE) que les filles ont était payé, dans les entreprises privées et pour même le temps de travail, autour de 20 % moins que les garçons.
> En France, en 2001, l'EBSSA (INSEE) a calculé que les filles ont était payées, dans les entreprises privées et pour même le temps de travail, autour de 20 % de moins que les garçons.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:57:1702
# text = Klaseloc'h e oa ar pezh kinniget e Kemper d'ar mare-mañ.
# text[fra¹] = Plus classique était ce que présenté à Quimper à ce moment.
> La pièce alors présentée à Quimper était plus classique.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:58:1729
# text = En dibenn-sizhun-mañ paseet e oa bet kroget kampionad ar bed an F1.
# text[fra¹] = Dans ce week-end passé avait été commencé le championnat du monde le F1.
> Le week-end passé a commencé le championnat du monde de F1.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:59:1762
# text = Peurrest ar skipailhoù a seblant pell a-walc'h eus al live avat.
# text[fra¹] = Le reste des équipes semble assez loin du niveau alors.
> Mais le reste des équipes semble loin du niveau.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:60:1790
# text = Ur fest-deiz a vo kinniget goude an droiad er maezioù.
# text[fra¹] = Un fest-deiz sera présenté après la tournée dans les campagnes.
> Après une ballade dans la campagne vous sera proposé un fest-deiz.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:61:1817
# text = Fellout a ra dezho e vefe savet un destenn ofisiel a-benn anzav n'eo ket doujet ouzh o gwirioù abaoe trevadennerezh Aostralia gant ar Rouantelezh.
# text[fra¹] = Ils Veulent qu'il aurait levé un texte officiel pour reconnaître qu'il n'a pas respecté leur droits depuis la colonisation de l'Australie par le Royaume.
> Ils veulent l'obtention d'un texte officiel qui reconnaisse que leurs droits ont été baffoués depuis la colonisation de l'Australie par le Royaume.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:62:1874
# text = Ar c'harotez a zle dont da vezañ tener-kenañ.
# text[fra¹] = Les carottes à doivent devenir très tendres.
> Les carottes doivent devenir très tendres.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:63:1897
# text = Savet ez eus bet ur c'houlennaoueg gant tud Divskouarn eta, a-benn gouzout "piv, petra ha penaos" e-keñver ar c'hinnig brezhoneg d'ar bugaligoù er vro.
# text[fra¹] = Un questionnaire a été levé par les gens de Divskouarn donc, pour savoir "qui, quoi et comment" par comparaison à la proposition de breton aux petits enfants dans le pays.
> Les gens de Diskouarn ont donc monté un questionnaire pour connaitre le qui, le pourquoi et le comment de la proposition de breton aux enfants du pays.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:64:1959
# text = Ret e vo kinnig 2 ganaouenn da nebeutañ hag an hollad ne ranko ket padout ouzhpenn 20 munutenn.
# text[fra¹] = Nécessaire sera proposer 2 chansons au moins et le total ne devront pas durer plus de 20 minutes.
> Il faudra proposer deux chansons, et le tout ne devra pas dépasser 20 minutes.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:65:2001
# text = Tennit diouzh ar forn.
# text[fra¹] = Vous tirez du four.
> Sortez du four.

# sent_id = bremaik.vislcg.txt:66:2015
# text = 200 den a oa bet lazhet diriaou, ha 1500 den gloazet, gant gwall-daolioù Madrid.
# text[fra¹] = 200 personnes avaient été tuées jeudi, et 1500 personnes blessées, par mal-les coups de Madrid.
> 200 personnes ont été tuées jeudi, et 1500 blessées, dans les attentats de Madrid.