sent_id = n01075044
text = A Austrália, calejada pelos seus jogos recentes no Campeonato de Rugby, estava com uma velocidade superior.
texten = Australia, hardened by their recent games in the Rugby Championship, were in a higher gear.
1 A DET DT Gender=Fem|Number=Sing 2 det
2 Austrália PROPN NNP Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj SpaceAfter=No
3 , PUNCT , 4 punct
4 calejada VERB VBN Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl
5-6 pelos
5 por por ADP INDT 8 case
6 os o DET Gender=Masc|Number=Plur 8 det
7 seus PRON DTP$ Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det
8 jogos NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 4 obl
9 recentes ADJ JJ Gender=Masc|Number=Plur 8 amod
10-11 no
10 em em ADP INDT 12 case
11 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 12 det
12 Campeonato NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod
13 de ADP IN 14 case
14 Rugby NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod SpaceAfter=No
15 , PUNCT , 4 punct
16 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root
17 com ADP IN 19 case
18 uma DET DT Gender=Fem|Number=Sing 19 det
19 velocidade NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 16 obl
20 superior ADJ JJ Gender=Fem|Number=Sing 19 amod SpaceAfter=No
21 . PUNCT . 16 punct
sent_id = n01095019
text = Dia três, eu estava de volta no EMicro.
texten = Day three, I was back on the EMicro.
1 Dia NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:tmod
2 três NUM CD 1 nummod SpaceAfter=No
3 , PUNCT , 1 punct
4 eu PRON PRP Case=Nom|Number=Sing|Person=1 5 nsubj
5 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past 0 root
6 de ADP IN 7 case
7 volta NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 5 obl
8-9 no
8 em em ADP INDT 10 case
9 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 10 det
10 EMicro PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 5 obl SpaceAfter=No
11 . PUNCT . 5 punct
sent_id = w01028050
text = No centro do conflito estava a questão de o Kansas entrar para a União como um estado livre ou como um estado escravagista.
texten = At the heart of the conflict was the question of whether Kansas would enter the Union as a free state or slave state.
1-2 No
1 Em em ADP INDT 3 case
2 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 3 det
3 centro NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 obl
4-5 do
4 de de ADP INDT 6 case
5 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 6 det
6 conflito NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod
7 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root
8 a DET DT Gender=Fem|Number=Sing 9 det
9 questão NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj
10 de ADP IN 13 case
11 o DET DT Gender=Masc|Number=Sing 12 det
12 Kansas PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj
13 entrar VERB VB 9 xcomp
14 para ADP IN 16 case
15 a DET DT Gender=Fem|Number=Sing 16 det
16 União NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 13 obl Proper=True
17 como ADP IN 19 case
18 um DET DT Gender=Masc|Number=Sing 19 det
19 estado NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 obl
20 livre ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 19 amod
21 ou CCONJ CC 24 cc ToDo=ex-adp-child
22 como ADP IN 24 case ToDo=ex-adp-child
23 um DET DT Gender=Masc|Number=Sing 24 det
24 estado NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 conj
25 escravagista ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 24 amod SpaceAfter=No
26 . PUNCT . 7 punct
sent_id = w03009044
text = Apesar de ser o número um em distribuição de equipamentos e tecidos pelo mundo, a empresa alemã estava com problemas financeiros.
texten = Despite being the number one distributor of equipment and textiles worldwide, the German company was in financial trouble.
1 Apesar ADV RB 5 case
2 de ADP IN 1 fixed
3 ser AUX VB 5 cop
4 o DET DT Gender=Masc|Number=Sing 5 det
5 número NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp
6 um NUM CD Gender=Masc 5 appos
7 em ADP IN 8 case
8 distribuição NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod ToDo=nmod
9 de ADP IN 10 case
10 equipamentos NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod
11 e CCONJ CC 12 cc
12 tecidos NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 10 conj
13-14 pelo
13 por por ADP INDT 15 case
14 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 15 det
15 mundo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod SpaceAfter=No
16 , PUNCT , 5 punct
17 a DET DT Gender=Fem|Number=Sing 18 det
18 empresa NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj
19 alemã ADJ JJ Gender=Fem|Number=Sing 18 amod
20 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root
21 com ADP IN 22 case
22 problemas NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 20 obl
23 financeiros ADJ JJ Gender=Masc|Number=Plur 22 amod SpaceAfter=No
24 . PUNCT . 20 punct _
sent_id = n01075044 text = A Austrália, calejada pelos seus jogos recentes no Campeonato de Rugby, estava com uma velocidade superior. texten = Australia, hardened by their recent games in the Rugby Championship, were in a higher gear. 1 A DET DT Gender=Fem|Number=Sing 2 det 2 Austrália PROPN NNP Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj SpaceAfter=No 3 , PUNCT , 4 punct 4 calejada VERB VBN Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing 2 acl 5-6 pelos 5 por por ADP INDT 8 case 6 os o DET Gender=Masc|Number=Plur 8 det 7 seus PRON DTP$ Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 det 8 jogos NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 9 recentes ADJ JJ Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 10-11 no 10 em em ADP INDT 12 case 11 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 12 det 12 Campeonato NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 13 de ADP IN 14 case 14 Rugby NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod SpaceAfter=No 15 , PUNCT , 4 punct 16 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root 17 com ADP IN 19 case 18 uma DET DT Gender=Fem|Number=Sing 19 det 19 velocidade NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 20 superior ADJ JJ Gender=Fem|Number=Sing 19 amod SpaceAfter=No 21 . PUNCT . 16 punct
sent_id = n01095019 text = Dia três, eu estava de volta no EMicro. texten = Day three, I was back on the EMicro. 1 Dia NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:tmod 2 três NUM CD 1 nummod SpaceAfter=No 3 , PUNCT , 1 punct 4 eu PRON PRP Case=Nom|Number=Sing|Person=1 5 nsubj 5 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past 0 root 6 de ADP IN 7 case 7 volta NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 8-9 no 8 em em ADP INDT 10 case 9 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 10 det 10 EMicro PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 5 obl SpaceAfter=No 11 . PUNCT . 5 punct
sent_id = w01028050 text = No centro do conflito estava a questão de o Kansas entrar para a União como um estado livre ou como um estado escravagista. texten = At the heart of the conflict was the question of whether Kansas would enter the Union as a free state or slave state. 1-2 No 1 Em em ADP INDT 3 case 2 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 3 det 3 centro NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 4-5 do 4 de de ADP INDT 6 case 5 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 6 det 6 conflito NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 7 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root 8 a DET DT Gender=Fem|Number=Sing 9 det 9 questão NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 10 de ADP IN 13 case 11 o DET DT Gender=Masc|Number=Sing 12 det 12 Kansas PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13 entrar VERB VB 9 xcomp 14 para ADP IN 16 case 15 a DET DT Gender=Fem|Number=Sing 16 det 16 União NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 13 obl Proper=True 17 como ADP IN 19 case 18 um DET DT Gender=Masc|Number=Sing 19 det 19 estado NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 20 livre ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 21 ou CCONJ CC 24 cc ToDo=ex-adp-child 22 como ADP IN 24 case ToDo=ex-adp-child 23 um DET DT Gender=Masc|Number=Sing 24 det 24 estado NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 conj 25 escravagista ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 24 amod SpaceAfter=No 26 . PUNCT . 7 punct
sent_id = w03009044 text = Apesar de ser o número um em distribuição de equipamentos e tecidos pelo mundo, a empresa alemã estava com problemas financeiros. texten = Despite being the number one distributor of equipment and textiles worldwide, the German company was in financial trouble. 1 Apesar ADV RB 5 case 2 de ADP IN 1 fixed 3 ser AUX VB 5 cop 4 o DET DT Gender=Masc|Number=Sing 5 det 5 número NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp 6 um NUM CD Gender=Masc 5 appos 7 em ADP IN 8 case 8 distribuição NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod ToDo=nmod 9 de ADP IN 10 case 10 equipamentos NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 11 e CCONJ CC 12 cc 12 tecidos NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 13-14 pelo 13 por por ADP INDT 15 case 14 o o DET Gender=Masc|Number=Sing 15 det 15 mundo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod SpaceAfter=No 16 , PUNCT , 5 punct 17 a DET DT Gender=Fem|Number=Sing 18 det 18 empresa NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 19 alemã ADJ JJ Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 20 estava VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root 21 com ADP IN 22 case 22 problemas NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 20 obl 23 financeiros ADJ JJ Gender=Masc|Number=Plur 22 amod SpaceAfter=No 24 . PUNCT . 20 punct _