Closed jheinecke closed 3 years ago
If it's in the locative, I think Aslan well deserves an obl
relation... why do you think that it is not appropriate? Of course, if the locative is not used for clear direct objects elsewhere in the language, or if Aslane does not behave as a true secondary object (then iobj
). What happens with passivization?
You could always specifiy this particular argument with a subrelation like obl:cau
. At the moment it is registered for Telugu, but there's no documentation.
The reason why I'd prefer not to use obl
is that I think this argument (Aslan) is more "core" than not. In French-GSD (even htouhg French uses a faire + infintive for the cuasative) the Causee is annotated as obj:agent (cf: UD_French-GSD/fr-gsd-train.conllu
, sentence fr-ud-dev_01246
)
There is passivization (at least not as found in Indo-Eurpoean languages)
This also exists in Turkic, but in Turkic the causee is usually in Dative, see discussion here regarding iobj:caus
and obj:caus
. But I think that obl:caus
would also work fine too.
The reason why I'd prefer not to use
obl
is that I think this argument (Aslan) is more "core" than not. In French-GSD (even htouhg French uses a faire + infintive for the cuasative) the Causee is annotated as obj:agent (cf:UD_French-GSD/fr-gsd-train.conllu
, sentencefr-ud-dev_01246
) There is passivization (at least not as found in Indo-Eurpoean languages)
The impression that I get from this example is that this argument is actually ousted from the core, if it ever was there, in virtue of the fact that it is made assume an oblique case different from ergative, absolutive, nominative or accusative. This of course may depend on the base verb.
Honestly, I don't at all agree with the obj:agent
interpretation you mention, if the situation in French is vaguely reminding of that in Italian (the causative is expressed through the verb fare 'to do/make') : generally speaking, if the base verb is intransitive, than the causee appears as an object (i.e. no preposition), and indeed it can be passivized:
But with a transitive verb, the causee becomes oblique, the verb keeps its object, and no passivization of the causee is possible:
Italian does not admit double objects. So, a subrelation like obj:agent
cannot be generalized to all causative constructions, because indeed, the causee is not always an object. The situation might be analogous in Chechen, and as @ftyers point out, in Turkish too, where the dative is oblique. However, I think that iobj
is extremely controversial as it is described now and should be really motivated, so if obl
is possible, it should be favoured.
I agree, iobj
is out of question here (by the way Chechen as a dative case, with similar semantics in other languages, so here we could use iobj
. I'll go for obl
or obl:caus
then. Thanks for your input!
Ah, of course there is also the more general and more widespread obl:arg
, which might be as good as obl:caus
, if this is deemed to be too specific!
I've been working for a while on Chechen (an ergative language). Chechen has conjugated causative forms for verbs: e.g. охьадожо "to drop [something]" --> охьадожадайта "make [somebody] drop [something]. The enforcer (Causer) of the action is marked by the Ergative case, the Causee in a Locative case, all depend from the verb
I wonder which dependency relation is appropriate for the causee, Aslan:
obl
does not seem appropriateAnother idea is to use
obj:agent
for the causee, and keepingobj
for the object of the caused actionI couldn't find many examples from other languages (a part from the French faire faire quelqu'un quelque chose). What is your opinion?