Closed VsMoroz closed 8 years ago
Тоесть сейчас задача сделать ответвление, если у клиента стоит BASE_EN - то оповещение происходило по нему, дальше начнем менять BASE_EN - я пока дублирую английским языком текущие справочники, пришлю их почтой
В процедурах open и update, при построении email значение статуса (выделенно жирным) подтягивать из tab_status_tt.forCustomer_en (ранее подтягивалось из tab_status_tt.forCustomer)
TT: #348 119 Status: В ожидании
Заменил, v1.9.23 (не менял)
Это уже на завтра убери пожалуйста в профилях BASE и BASE_EN в процедуре close вот это дефис между номером тт и "is closed"
В профиле BASE_EN в процедуре close замени слово "Причина:" на "The reason(briefly):" и саму причину подтягивай из classification.formal_version_en (ранее она подтягивалась из classification.formal_version)
TT: #347 994 - is closed 19:14 02.03.16 (UTC+2) Причина: Авария у пользователя
Новую таблицу classification сейчас пришлю.
Исправил, v1.9.23 (не менял)
Добавь в выпадающий список в каталоге партнеров профиль BASE_EN (напомню по умолчанию значение этого поля при создании нового парнтера должно быть BASE)
Не забудь расширить значение tab_klients.emailtemplate c varchar(4) до varchar(7)
Ниже процитированное нужно было сделать только для шаблона BASE_EN Для шаблона UGBK и BASE - верни все обратно.
В процедурах open и update, при построении email значение статуса (выделенно жирным) подтягивать из tab_status_tt.forCustomer_en (ранее подтягивалось из tab_status_tt.forCustomer)
TT: #348 119 Status: В ожидании
Ок, я уберу. Но давай сделаем так: опиши отдельно для каждого, как долже выглядеть UGBK, BASE и BASE_EN. И тогда таких проколов не будет.
В список добавил BASE_EN, v5.46.32
исправил, v1.9.23(не менял)
Давай выработаем такое правило этот ишью называется Создание нового шаблона BASE_EN все изменения которые в нем описываются по умолчанию касаюся только профиля BASE_EN. Если вдруг такое же изменение нужно сделать в чем то другом, я на это буду или создавать отдельный ишью или в тексте буду делать акцент что и для профиля такого то сделай это же изменение.
В профиле BASE_EN в процедуре close вставь пробел можду reason и (, пример: "The reason (briefly):"
И проверь пожалуйста в профиле BASE_EN процедуры close open update слово TT оно должно быть из английских букв :)
"Пробел" добавил (в CID тоже), буквы ТТ в EN раскладке. Версию не менял.
Шаблон BASE_EN процедура open update close сделать транслитерацию названия услуги (выделенно жирным в примере ниже):
Использовать хранимые процедуры _fs_transliterate_2 и proper , пример запроса который выполнит транслитерацию: SELECT proper(_fs_transliterate_2("здесь_транслитерируемый_текст"))
TT: #348 350 Status: processing
: от noc@bank.us Не работает предоставляемая Вами услуга
: Банк, ПД, 2М, (Сумы, ул.Независимости 14 - ул. Лушпы, 33) (CID: D062059)
Задача на понедельник : В профиле BASE_EN в процедуре close заменить фразу was open на was started заменить фразу is closed на is finished
заменил, v1.9.23(не менял)
Привет ! Сделай пожайлуста транслитерацию типа услуги для писем которые отправляются на ТТ по шаблону BASE_EN и которые открыты на ОК
В ОК есть: клиент + город + адрес. А тип услуги это где?
Нужно транслитерировать строчку которая после трех диезов ###:
ТОлько в шаблоне BASE_EN
выполнил, v1.9.23(не менял)
В шаблоне BASE_EN в процедуре close прошу заменить The reason (briefly): на The reason:
заменил, v1.9.23(не менял)
Следующая итерация :) нет предела совершенству:
В шаблоне BASE_EN в процедуре close прошу заменить "The reason:" на "The cause:"
Спасибо !
заменил, v1.9.24(не менял)
Еще работаю над переводом справочников с причинами аварий, есть 4 варианта ;)
В шаблоне BASE_EN в процедуре close прошу заменить: "TT: #349 950 is finished" заменить на "TT: #349 950 is closed" "TT was started" заменить на "TT was opened"
заменил, v1.9.24(не менял)
Добавил в официальные версии перевод на английский язык, нормально получилось.
Копируем шаблон email оповещения BASE в том виде в котором он есть сейчас после изменений сделанных в #99. Создаем из него шаблон BASE_EN (по следам #68) По этому шаблону будем оповещать англоязычных потребителей.