Closed bodowiegand closed 10 years ago
I have in my made up dictionary from all of our translations that 'erstellen' translates as 'start'. In the pages, our buttons are labeled 'submit' as they are submitting the form, and I have that translated as 'senden'. You are saying you want all of our buttons we have labeled 'submit', you want it to mean 'start'?
Lee, 'erstellen' can be used to mean 'create' and I think that's a fitting term for the context, let's see how Bodo weighs in.
That's right Andrew! Thank you. The translation "senden" means to send something out. In this case I would prefer the word "erstellen" which means create.
Okay...I will go through and change all the senden references to erstellen. Thank you.
On Tue, Jan 7, 2014 at 4:17 AM, bodowiegand notifications@github.comwrote:
That's right Andrew! Thank you. The translation "senden" means to send something out. In this case I would prefer the word "erstellen" which means create.
— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/WKelly/HCXPGermany/issues/42#issuecomment-31722880 .
Lee R Liddick Jr CIO HCXperience Inc. 717.571.6489
https://twitter.com/HCXPINC http://www.linkedin.com/profile/view?id=39024691&goback=%2Enmp_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1&trk=spm_pic https://www.facebook.com/HCXPINC http://www.patientexperience.us/
"Improving the Patient Experience in Real-Time"
Visit us at: www.hcxpinc.com
Dropdown value corrected and the 'submit' buttons changed to 'erstellen' as requested.
I am sorry for this confusion Lee.
The problem is that we just translated the documents and didn't check the context every time.
Please notice, if the word "senden" is used to send something out (like a password) it needs to stay.
Thank you! Bodo
The areas that dealt with changing passwords, or submitting passwords it remained as 'senden'. When creating a survey, or adding a question, or adding user or facility, etc, it is 'erstellen'.
Hopefully that will cover it.
If we run into something that I changed that I shouldn't have...I can easily change it when we find it. Thank you...
lrl
On Tue, Jan 7, 2014 at 7:02 AM, bodowiegand notifications@github.comwrote:
I am sorry for this confusion Lee.
The problem is that we just translated the documents and didn't check the context every time.
Please notice, if the word "senden" is used to send something out (like a password) it needs to stay.
Thank you! Bodo
— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/WKelly/HCXPGermany/issues/42#issuecomment-31732112 .
Lee R Liddick Jr CIO HCXperience Inc. 717.571.6489
https://twitter.com/HCXPINC http://www.linkedin.com/profile/view?id=39024691&goback=%2Enmp_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1&trk=spm_pic https://www.facebook.com/HCXPINC http://www.patientexperience.us/
"Improving the Patient Experience in Real-Time"
Visit us at: www.hcxpinc.com
You guys rock! Brazil is in Da House! ;-)
Good Morning
Thank you,
Wayne Kelly President, CEO HCXperience Inc. Ph: 717-439-0314
On Jan 7, 2014, at 7:10 AM, Lee Liddick notifications@github.com wrote:
The areas that dealt with changing passwords, or submitting passwords it remained as 'senden'. When creating a survey, or adding a question, or adding user or facility, etc, it is 'erstellen'.
Hopefully that will cover it.
If we run into something that I changed that I shouldn't have...I can easily change it when we find it. Thank you...
lrl
On Tue, Jan 7, 2014 at 7:02 AM, bodowiegand notifications@github.comwrote:
I am sorry for this confusion Lee.
The problem is that we just translated the documents and didn't check the context every time.
Please notice, if the word "senden" is used to send something out (like a password) it needs to stay.
Thank you! Bodo
— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/WKelly/HCXPGermany/issues/42#issuecomment-31732112 .
Lee R Liddick Jr CIO HCXperience Inc. 717.571.6489
https://twitter.com/HCXPINC http://www.linkedin.com/profile/view?id=39024691&goback=%2Enmp_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1_*1&trk=spm_pic https://www.facebook.com/HCXPINC http://www.patientexperience.us/
"Improving the Patient Experience in Real-Time"
Visit us at: www.hcxpinc.com — Reply to this email directly or view it on GitHub.
1: Hospize = Hospiz 2: senden = I would rather go for "erstellen"