Open Wangmengguo opened 2 months ago
Claude 3.5 Sonent
Here's my English translation of the Chinese text, following the provided instructions:
ChatGPT 4o
Here's your translation:
An individual needs meaning to exist, but what is the meaning of my existence?
I am the product of my mother’s labor, the crystallization of my parents’ love; it was my parents who gave me "the body." At the same time, I am a product of social development, a product of collective consensus. You could say it was "society" that gave me "thoughts."
Essentially, I am a product of society, and thus, I have no inherent meaning. Society doesn't need meaning, but individuals do. Linear language cannot present the "three-dimensional" me, just as a simple "meaning" cannot guide me through life.
Professor Wang Defeng said: Society starts to pay attention to philosophy, and that is unfortunate, because only unfortunate people care about philosophy.
The will of the collective cannot reflect my will, but my will can mirror the will of the collective. The collective "contains" me, and I "originate" from the collective. We are naturally inseparable.
Only when the collective has a sense of "meaning" and "certainty" will it experience "happiness." A "happy" collective will produce more children.
I come from the "collective," but I have no inherent meaning, just as all things in this world have no so-called meaning. From causes to outcomes, all is illusion.
个体的存在需要意义,而「我」存在的意义是什么?
我是我母亲分娩的产物,是我父母爱情的结晶,是我的父母给予了我「肉体」。同时,我又是社会发展的产物,是群体共识的产物,可以说是我存在的「社会」给予了我「思想」。
本质上,我是社会的产物,从而没有意义。社会不需要意义,但个体需要。线性的语言无法呈现「立体」的我,正如简单的「意义」无法推动我过一生。
王德峰教授说:社会开始关注哲学,这是不幸的,因为只有不幸的人才会关注哲学。
群体的意志不能体现我的意志,我的意志却可以折射群体的意志。群体「有」我,我「源自」群体,天然无法分割。
只有群体有「意义感」和「确定性」时,才会「幸福」。「幸福」的群体才会多生娃娃。
我来自「群体」,但我没有意义,正如这世界万物,没有所谓的意义,缘起缘灭,皆是虚妄。