Closed warodai closed 10 months ago
В бумажном издании БЯРС так и есть, отсутствует долгота:
Слово バタ в словарях также находится, но встречается реже:
Google N-gram Corpus Counts
バター | 3437454
バタ
| 739272
岩波国語辞典
バタ [参照]バター。 [参照]バタくさ‐い【バタ臭い】 用例ファイル
NEW斎藤和英大辞典
バタつきパン bread and butter バタつきパン bread and butter (バタ) パンにバタをつける to spread butter on bread―spread bread with butter―butter one's bread パンにバタをつける to spread butter on bread―spread bread with butter―butter one's bread (バタ) パンにバタをつけて食う to eat bread and butter パンにバタをつけて食う to eat bread and butter (バタ) 人造バタ butterine―margarine 人造バタ butterine―margarine (バタ)
Вывод: исправить как предложено выше, с указанием долготы - муэн-бата:
Это ошибка при внесении изменения #1768, которое было ровно про то же. Просто забыли добавить долготу в русской транскрипции. Исправлено
Редакция
むえんバター【無塩バター】(муэн-бата)〔007-49-55〕 несолёное масло. В кириллической транскрипции используется "бата" (без знака долготы, как и в бумажном оригинале, в котором, соответственно, приведено 無塩バタ, также без долготы). Японские словари дают заголовки только с долготой (無塩バター). Наверное, следует сделать правку и указать, что приведено в оригинале.
Обоснование
Kenkyūsha, Sūpā Daijirin