最新版本问题可能已经解决了......
原谅我没有重编译。
用的版本在一个月前左右。
输入法在断开音节的时候有点问题,它有时会常识使单个音��
�尽可能长,而且最为严重的是,他根据声韵母来判断,即使�
��个音节不存在。
这话我自己说的都觉得拗口,比方说这样:
“好吃的南瓜”
如果我打“haochidenangua"系统会这么断开音节"hao chi d an
gua“后果不言自明。
我必须在de后面加一个”‘“才行,这很别扭,而且出了问题
。我不知道是不是因为系统把”den“连成一个音......问题是��
�有读这个音的字。
Additional information below.
Original issue reported on code.google.com by recta...@gmail.com on 9 Mar 2011 at 3:40
Original issue reported on code.google.com by
recta...@gmail.com
on 9 Mar 2011 at 3:40Attachments: