Yukong / Deeplearning.ai-Solutions

Solutions of assignments and translation to Chinese
754 stars 123 forks source link

02.What is a neural network字幕有点不同步21,22开始 #17

Closed markeloff closed 6 years ago

markeloff commented 6 years ago

02.What is a neural network字幕有点不同步21,22开始

Yukong commented 6 years ago

@liujinlong1992 你说的方法很棒!我可以把你说的方法放到文档里吗?

ChaiByte commented 6 years ago

最根本的还是要找个人微调一下时间轴 @Yukong

Yukong commented 6 years ago

@AcceptedDoge 现在字幕组的情况你也知道,如果找个人专门负责这个的话怕是不太好找,所以暂时先定一个权宜之计。我还是推荐负责翻译某门课的同学就负责到底,把GTC/Github/时间轴都弄好,这样比较方便。我准备在第二门课翻译中推行这种政策

ChaiByte commented 6 years ago

应该推荐审核人员修改的时候参考srt字幕,这样能保证质量。smartling和srt人员合并管理,不太现实,可以让他们有空的时间修一下srt的细节错误。

Yukong commented 6 years ago

@AcceptedDoge 是的,但是smartling没法上传srt文件,如果一个个从srt搬运到smartling,不仅少了翻译的乐趣,而且根据第一门课前两周课程的情况来看,大家的热情也不高。 所以我觉得一个人领了一个assignment,就把这个负责到底(srt/github/smartling),不仅可以熟悉一个完整的大字幕组的翻译流程和操作,方便以后参加翻译,而且参与度高,积极性高,有利于字幕更快更好的上线。