abyot / sun-pmt

BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
0 stars 0 forks source link

Translation file #36

Closed kreinhardt closed 7 years ago

kreinhardt commented 7 years ago

Hi @abyot - is this still the translation file that we should use? https://raw.githubusercontent.com/abyot/sun-pmt/master/dhis-web/dhis-web-apps/src/main/webapp/dhis-web-action-mapping/i18n/i18n_app.properties

I think that we are finished changing any of the text in the mapping module so I want to start working on the translation with Chloe.

abyot commented 7 years ago

Yes, that is the file.

kreinhardt commented 7 years ago

Great, thanks @abyot . For translating to French, can I just send you a word document with the translations?

kreinhardt commented 7 years ago

hi @abyot, are there any restrictions with using accents when creating the translation file?

abyot commented 7 years ago

No... but we might need to do some encoding, we will see what happens once you have the strings.

kreinhardt commented 7 years ago

For the item: select_or_search_or_add=[Search from list or type \"new\" to add] -will the translation of "new" to "nouveau" still allow the user to type the word to add a new stakeholder?

For the item: ou_scope=Organisation unit scope -can you provide some context here so scope can be translated correctly? I'm not sure where this appears

abyot commented 7 years ago

hmm... we have a catch there :(

The following is automatically inserted in the system

{code: 'ADD_NEW_OPTION', id: 'ADD_NEW_OPTION', displayName: '[Add New Stakeholder]'};

This means, to be able to add a new stakeholder they need to type any one of the following - add, new, option, stakeholder - and the system will work. However, to avoid some confusion - would be nice if we can stick with words from displayName.

kreinhardt commented 7 years ago

@chloedenavit just said that we should be able to use "new" in the French translation so we should actually be fine!

but @abyot is the "displayName" in the code above linked to this (in the translation file): the add_new_option=[Add New Stakeholder] ?

abyot commented 7 years ago

no it is not linked. words in the translation file are just static texts that provide visual aide.

The ou_scope thing you asked me... I think we are not using it anymore. It was related to children, immediate children thing we introduced when generating reports. But now, we are using "Selected level", "Province", "District"...

kreinhardt commented 7 years ago

Can you upload the French translation file? SUN PMT translation file - French.docx

abyot commented 7 years ago

Uploaded.

abyot commented 7 years ago

image

kreinhardt commented 7 years ago

Great! Thanks. We will have to have a french version of the metadata so that places where is has stakeholder roles and delivery mechanisms is translated.

kreinhardt commented 7 years ago

Hi Abyot - when looking at the system I noticed some errors in how the French was reading. Some of the code was appearing.

image

It seemed to be an issue with the file, where it looked like the code was on a new line but it wasnt. The amended file is here: SUN.PMT.translation.file.-.French.docx

can you please re-upload this?

kreinhardt commented 7 years ago

Have you been able to update this? Out first country to use the system will be French-speaking.

abyot commented 7 years ago

This is applied.

kreinhardt commented 7 years ago

Chloe pointed out an issue with the french translation file. For the dropdown menu that lets you select the display level for SUN PMT reports. The translation of "district level" is wrong in french. This is an issue b/c in French the word order is different than in English. Is it possible to just remove "level" and it's translation from the system. That way the list will just include (1) selected level and (2) district (or whatever that org unit is called)?

image

abyot commented 7 years ago

sure, the word level is now removed.

kreinhardt commented 7 years ago

looks great. THanks @abyot