Open bux opened 9 years ago
Czech 306 missing stringtable entry/entries.
OK lets do this :D
@evromalarkey, that's the spirit.
Yeah, I shall help Evro.
Hello guys, im ready for continue my job ;)
Go ahead @legolasindar; I was too bussy/lazzy to do any of the spanish entries
@Legolasindar @licht-im-Norden87 @VyMajoris @Clon1998 @gienkov @Anthariel @HerrStein @EpMAK @ruPaladin @Ricciardino @FreeZbe Tabler has been updated. It now uses 4 spaces for indentation which helps a lot when merging your translations. Please update :smile: https://github.com/bux578/tabler/releases/tag/v0.4.1
I'm checking my translations, and much of what I had uploaded is missed. For example all the work of the addon "medical" is like before I upgrade.
This is my job: https://github.com/acemod/ACE3/commit/52d476abd30552f575e5a7bc30c04d88a68252a9#diff-c4c4adb30aeaa8fced95f656332ee5c6
But the actual translate is different.
I think the original system in AGM is more safe. Collaborators only can modifiy the ACE3/master branch with the approval of the owners creating Pull request. with actual system, exist differents versions of the same files. Is only my suggestion, i do not know anything about programming, and almost nothing on Github;)
P.D: I updated again the medical addon. Only this was the problem.
@Legolasindar @licht-im-Norden87 @VyMajoris @Clon1998 @gienkov @Anthariel @HerrStein @EpMAK @ruPaladin @Ricciardino @FreeZbe @simon84 @ramius86 @Coren4 @nomisum @Harakhti @Kllrt @alef
New tabler update: https://github.com/bux578/tabler/releases/tag/v0.4.2
Removes the - oh so hated - xml comment and yields better exceptions (where and what) when xml files aren't valid.
Love it!
If you guys want, I can do the Dutch translation.
@StealthyPredator yeah sure, go for it!
Awesome! Already working on it :-).
@bux578, I added the first stage of the Dutch language as PR 750. Then the day after that, I added more, but it went on the same pull request. I cannot create a new one. Any idea's?
I´m totally new to this but I would like to help with the hungarian and german translation.
@Garzog Read the guideline in the OP, it should have everything you need to do in steps.
I published a Spanish translation guide to help each of us at the translation into Spanish.
You can be translated into Chinese?
You can be translated into Chinese?
No, we can only translate to languages vanilla Arma 3 supports (all covered in the list above).
DONE \o/
@KoffeinFlummi Yeeeeeeeeeee- I suppose that's one step closer to the Milestone?
With the actual version of ACE3, in the Tabler if i select Translation Progress this not show any graphic, only happen with the last ACE3 Dev version. Is only me? I have last 0.4.2 Tabler version.
@Legolasindar that's probably an issue with tabler. pls report it here: https://github.com/bux578/tabler
Done ;)
It's because all strings are translated and thus none are missing (graphic show only how many are missing in given language).
Can we add Korean, if i work with it?
Can we add Korean, if i work with it?
No, we can only add languages supported by vanilla arma itself. Basically only those on the list above.
A note regarding zeus strings: Some of them have existing translations that might need updating to match the english strings (they were taken from elsewhere when functionality was moved, but the message isn't exactly the same). They should carry the same general message already though so it's not a big deal
OP updated. Quite a lot of strings have been added.
@Legolasindar @licht-im-Norden87 @VyMajoris @Clon1998 @gienkov @Anthariel @HerrStein @EpMAK @ruPaladin @Ricciardino @FreeZbe @simon84 @ramius86 @Coren4 @nomisum @Harakhti @Kllrt @alef @alganthe @ToasterBR @Tourorist
New tabler update: https://github.com/bux578/tabler/releases/tag/v0.5.0
OP updated
19 PL missing are there https://github.com/acemod/ACE3/pull/1891
roger. gonna look into tomorrow morning
https://github.com/acemod/ACE3/pull/1891 All strings. Ready for release.
Question to the Hungarian translators: Do we have to use the long ü, and ö-s. Edit: And if i´m using tabler, how can i add comments if i correct already translated words and i want to give a reason
@Garzog Hungarian has separate letters for every phonetic. In comparison: Ö is by pronouncation similar to the letter "i" in "Bird", whereas Ő is similar to "oe" in "Boeing" as it's a long form of "ö". Ü is basically the same phonetic as the German "ü", and "ű" is its long form in the same manner as before. If it gives trouble with some scripts, fonts, or whatever, you may be able to cut the letters "short", but it may be odd to read for some users.
As to chime in, I'm waiting for the Windows 10 update because I broke my Git installation on 8.1 and Tabler doesn't run on any other OS, as far as I know. Not too keen on doing manual edits.
Just for clarification, i am a native myself and know the diference betwenn the long and the short verion, but i´m living in germany for 18 years now and therefor have a keyboard with a german layout which makes it difficicult to use the long versions. So i´ll do the translation with the short versions only if that is ok.
@Garzog Ah, didn't know that. :) It should be good enough and can always be fixed later if needed.
Tabler should work just fine on any Windows OS, not sure about Unix though. @bux can confirm.
It's a .net application. Tabler will only run on windows till .net core is widely available on unix.
https://github.com/acemod/ACE3/pull/1952 Git's still broken, but I cheated.
have the latest hungarian translations already been merged, or can someone tell me if some hungarian still needs translation?
@Garzog They're unmerged and certainly need updating.
As i stated somewhere above i´m a total noob with github, how can i see which parts need updating?
@Garzog Without a rebase, you'll have to look for differences between the main branch and my branch on your own. My branch is almost a month old and I'm not going to start using command-line stuff for extra complexity (and I have about no idea how).
Oh ok, thx anyways.
With the hungarian translation being merged i´ll start to translate the other things tomorrow.
Hi @bux578
I am a translator, in charge of China, Hong Kong, Taiwan's ARMA3 localized.
Here is my work:http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=02119&snA=1340&tnum=17 I also make the Campaign intro video localization: https://www.youtube.com/watch?v=zP2V-ioaCzc
I want to translate ACE3 into [traditional Chinese] and [simplified Chinese].
But question is, when I make ARMA3's localized. I was translate on English's bar.
So if I add new language(like ChineseT & ChineseS), if is possible to let us to see that? (because ARMA3 don't have Chinese, so we can't adjust setting to chinese)
@GodofMonkeys There's another guy (Jason He) who contacted us on facebook about the same thing, to translate ACE3 to chinese. Maybe you should talk to him and organize your efforts in the spirit of open source development.
I think you would have to translate the <English/>
node in the stringtable.xml files, there's no other way, as you've already stated, you have no way to set Arma 3 to chinese.
Do the fonts in Arma (Purista, etc.) support Chinese characters?
Edit: NVM. Saw the video.
https://twitter.com/falagor/status/638309658793508864
Chinese localization is not entirely out of the question, but currently not planned any time soon.
So if I add new language(like ChineseT & ChineseS), if is possible to let us to see that?
Unfortunately no. The only way would be replacing the localization of another language.
Arma 2 had japanese entries for some strings. I have no idea if they are selectable though.
<Japanese>再挑戦</Japanese>
You should probably ask BI directly about this.
ACE3 Translation Guide
Total number of keys: 3963