adhec / OnzeMenuKDE

Menu for kde inspired by windows 11
https://store.kde.org/p/1545530
GNU General Public License v3.0
54 stars 14 forks source link

Spanish translate please #49

Open andresgarcia0313 opened 6 months ago

andresgarcia0313 commented 6 months ago

Traducción de OnzeMenu en IDIOMA

Copyright (C) 2023

Este archivo se distribuye bajo la misma licencia que el paquete OnzeMenu.

#

, fuzzy

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnzeMenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:33-0300\n" "PO-Revision-Date: AÑO-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

: ../metadata.desktop

msgid "OnzeMenu 11" msgstr "OnzeMenu 11"

: ../metadata.desktop

msgid "A configurable launcher menu 11" msgstr "Un menú de lanzamiento configurable 11"

: ../contents/config/config.qml

msgid "General" msgstr "General"

: ../contents/ui/code/tools.js

msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar de Favoritos"

: ../contents/ui/code/tools.js

msgid "Add to Favorites" msgstr "Agregar a Favoritos"

: ../contents/ui/code/tools.js

msgid "On All Activities" msgstr "En Todas las Actividades"

: ../contents/ui/code/tools.js

msgid "On the Current Activity" msgstr "En la Actividad Actual"

: ../contents/ui/code/tools.js

msgid "Show in Favorites" msgstr "Mostrar en Favoritos"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Icon:" msgstr "Ícono:"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "Elegir..."

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Borrar Ícono"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Menu position" msgstr "Posición del menú"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Default" msgstr "Predeterminado"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Center" msgstr "Centro"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Center bottom" msgstr "Centro abajo"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Main section" msgstr "Sección principal"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Show recent applications" msgstr "Mostrar aplicaciones recientes"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Expandir búsqueda a marcadores, archivos y correos electrónicos"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Show labels in two lines" msgstr "Mostrar etiquetas en dos líneas"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Hide recent documents" msgstr "Ocultar documentos recientes"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Number of columns (main grid)" msgstr "Número de columnas (cuadrícula principal)"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Number of rows (main grid)" msgstr "Número de filas (cuadrícula principal)"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Icons smooth" msgstr "Iconos suaves"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Pull Up Animation" msgstr "Animación de subida"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Size of icons" msgstr "Tamaño de los íconos"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Unhide all applications" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"

: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml

msgid "Unhidden!" msgstr "¡Desocultado!"

: ../contents/ui/Footer.qml

msgid "User Home" msgstr "Inicio de Usuario"

: ../contents/ui/Footer.qml

msgid "System Preferences" msgstr "Preferencias del Sistema"

: ../contents/ui/Footer.qml

msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear Pantalla"

: ../contents/ui/Footer.qml

msgid "Leave ..." msgstr "Salir ..."

: ../contents/ui/main.qml

msgid "Edit Applications…" msgstr "Editar Aplicaciones…"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "Type here to search ..." msgstr "Escribe aquí para buscar ..."

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "Search results" msgstr "Resultados de búsqueda"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "Pinned" msgstr "Anclado"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "All apps" msgstr "Todas las aplicaciones"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "Recommended" msgstr "Recomendado"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "Back" msgstr "Atrás"

: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml

msgid "More" msgstr "Más"