Open andresgarcia0313 opened 6 months ago
#
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnzeMenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:33-0300\n" "PO-Revision-Date: AÑO-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "OnzeMenu 11" msgstr "OnzeMenu 11"
msgid "A configurable launcher menu 11" msgstr "Un menú de lanzamiento configurable 11"
msgid "General" msgstr "General"
msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar de Favoritos"
msgid "Add to Favorites" msgstr "Agregar a Favoritos"
msgid "On All Activities" msgstr "En Todas las Actividades"
msgid "On the Current Activity" msgstr "En la Actividad Actual"
msgid "Show in Favorites" msgstr "Mostrar en Favoritos"
msgid "Icon:" msgstr "Ícono:"
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "Elegir..."
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Borrar Ícono"
msgid "Menu position" msgstr "Posición del menú"
msgid "Default" msgstr "Predeterminado"
msgid "Center" msgstr "Centro"
msgid "Center bottom" msgstr "Centro abajo"
msgid "Main section" msgstr "Sección principal"
msgid "Show recent applications" msgstr "Mostrar aplicaciones recientes"
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Expandir búsqueda a marcadores, archivos y correos electrónicos"
msgid "Show labels in two lines" msgstr "Mostrar etiquetas en dos líneas"
msgid "Hide recent documents" msgstr "Ocultar documentos recientes"
msgid "Number of columns (main grid)" msgstr "Número de columnas (cuadrícula principal)"
msgid "Number of rows (main grid)" msgstr "Número de filas (cuadrícula principal)"
msgid "Icons smooth" msgstr "Iconos suaves"
msgid "Pull Up Animation" msgstr "Animación de subida"
msgid "Size of icons" msgstr "Tamaño de los íconos"
msgid "Unhide all applications" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"
msgid "Unhidden!" msgstr "¡Desocultado!"
msgid "User Home" msgstr "Inicio de Usuario"
msgid "System Preferences" msgstr "Preferencias del Sistema"
msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear Pantalla"
msgid "Leave ..." msgstr "Salir ..."
msgid "Edit Applications…" msgstr "Editar Aplicaciones…"
msgid "Type here to search ..." msgstr "Escribe aquí para buscar ..."
msgid "Search results" msgstr "Resultados de búsqueda"
msgid "Pinned" msgstr "Anclado"
msgid "All apps" msgstr "Todas las aplicaciones"
msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora"
msgid "Recommended" msgstr "Recomendado"
msgid "Back" msgstr "Atrás"
msgid "More" msgstr "Más"
Traducción de OnzeMenu en IDIOMA
Copyright (C) 2023
Este archivo se distribuye bajo la misma licencia que el paquete OnzeMenu.
#
, fuzzy
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnzeMenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:33-0300\n" "PO-Revision-Date: AÑO-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
: ../metadata.desktop
msgid "OnzeMenu 11" msgstr "OnzeMenu 11"
: ../metadata.desktop
msgid "A configurable launcher menu 11" msgstr "Un menú de lanzamiento configurable 11"
: ../contents/config/config.qml
msgid "General" msgstr "General"
: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar de Favoritos"
: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Add to Favorites" msgstr "Agregar a Favoritos"
: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "On All Activities" msgstr "En Todas las Actividades"
: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "On the Current Activity" msgstr "En la Actividad Actual"
: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Show in Favorites" msgstr "Mostrar en Favoritos"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon:" msgstr "Ícono:"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "Elegir..."
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Borrar Ícono"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Menu position" msgstr "Posición del menú"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Default" msgstr "Predeterminado"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center" msgstr "Centro"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center bottom" msgstr "Centro abajo"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Main section" msgstr "Sección principal"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show recent applications" msgstr "Mostrar aplicaciones recientes"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Expandir búsqueda a marcadores, archivos y correos electrónicos"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show labels in two lines" msgstr "Mostrar etiquetas en dos líneas"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Hide recent documents" msgstr "Ocultar documentos recientes"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of columns (main grid)" msgstr "Número de columnas (cuadrícula principal)"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of rows (main grid)" msgstr "Número de filas (cuadrícula principal)"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icons smooth" msgstr "Iconos suaves"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Pull Up Animation" msgstr "Animación de subida"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Size of icons" msgstr "Tamaño de los íconos"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Unhide all applications" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"
: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Unhidden!" msgstr "¡Desocultado!"
: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "User Home" msgstr "Inicio de Usuario"
: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "System Preferences" msgstr "Preferencias del Sistema"
: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear Pantalla"
: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Leave ..." msgstr "Salir ..."
: ../contents/ui/main.qml
msgid "Edit Applications…" msgstr "Editar Aplicaciones…"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Type here to search ..." msgstr "Escribe aquí para buscar ..."
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Search results" msgstr "Resultados de búsqueda"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Pinned" msgstr "Anclado"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "All apps" msgstr "Todas las aplicaciones"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Recommended" msgstr "Recomendado"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Back" msgstr "Atrás"
: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "More" msgstr "Más"