Open MY1L opened 2 years ago
追加:全角的[]
被错误做成无衬线体。我认为这是个错误,是因为[]在开启hwid
特性后呈现为画风不同的衬线体,而半角的[]
也是衬线体。
我已经在上述自制字体(https://github.com/MY1L/HanItalic )里修正了。
对于楼主提出的「楷体々乄」部分,我有相反的看法。我想用一个类比的例子说明:
[…] 不仅不搭配,还会导致误认是否用错了楷体。尤其々虽从日文引入,但这个符号在大陆字体几乎不用楷体表现 […]
类比是:中国大陆大多数字体自带的英文字母均为半宽、自带的希腊字母西里尔字母又均为全宽,楼主应该见过这些字体排出来的西文,也应该认为半宽英文、全宽俄文很丑。但是楼主应该不会说「不仅不搭配,还会导致误认是否用错了『变宽字体』。尤其『A–Z、a–z』虽从英文引入,但这些符号在大陆字体几乎不用『变宽字体』表现」这种话,多半是会觉得「老字体自带的英文不符合英文本身的书写、排版习惯,丑」。
同样的道理,对于假名、重复记号等等,我们是不是也可以摆脱老字体数十年来给我们留下的刻板印象?开始意识到行、楷风格的假名、重复记号才是「搭配的」、「符合其来源的书写排版习惯的」、「美的」?
所以我认为「不搭配」更多是由于「不习惯」造成的。宋体中文里,「西文用『变宽』衬线体」与「假名等字符用『楷化』体」有同样的价值,值得我们推广教育、推广使用。
大陆字厂近几年也是越来越有这方面的意识了,不仅自带的西文开始成为「变宽」,假名等符号也有适当「楷化」。例如 2021 年推出的「汉仪玄宋」:
@RuixiZhang42 但,仅就汉仪玄宋一例看,图里汉字与々混排而言,确实挺丑啊,而且为什么点这么薄,横撇写得像横折,可以说说吗……(或是我的审美还没被驯化到觉得这样是美的吗) 其实谈不上什么刻板印象,倒不需要这么多文字,只要给出一张好看的搭配就能马上说服我。而诸如“推广教育、推广使用”这种言辞,有种微妙的、最近某动画导演的那种“按头”感。
但,仅就汉仪玄宋一例看,图里汉字与々混排而言,确实挺丑啊,而且为什么点这么薄,横撇写得像横折,可以说说吗……(或是我的审美还没被驯化到觉得这样是美的吗) 其实谈不上什么刻板印象,倒不需要这么多文字,只要给出一张好看的搭配就能马上说服我。
原文没有要你去改变你自己的审美,更没有居高临下谈「驯化」。写得清清楚楚的「所以我认为『不搭配』更多是由于『不习惯』造成的」,不知道是不是看漏了「我认为」。觉得丑,不用就行了;授权允许自己改的你就可以自己改、授权不许自己改的你就可以去跟厂家提意见。
而诸如“推广教育、推广使用”这种言辞,有种微妙的、最近某动画导演的那种“按头”感。
原文从「符合其来源的书写排版习惯」为切入点阐述观点,结论却被断章取义,还莫名其妙地被扣了一大口锅?
思源宋体里的韩字都是楷书造型,甚至还不是方块字。为了中韩混排难道也要做成宋体方块字模样?中日韩都用的「〻」(U+303B)也要分开做?思源字体文件字形数量上限已满,港字都加不完,几个符号还专门做多个版本应该是不会发生的。开源字体的好处就是你可以随便自行修改,只要遵循开源授权、用新的名字命名,爱怎么改就怎么改。
@RuixiZhang42 呃,不要误会,显然我以上所述均只代表我自己的看法。我也说明了,你可以怎样来容易地改变我的看法。 你提到“没有要你去改变”让我以为我看漏了,所以再次看了你那段文字——真的十分不赞成用“我们”×3、“摆脱刻板印象”这些词。你可能觉得我在挑刺扣锅,但如果你把观点对调再看呢。也想与你探讨玄宋,不过你似乎不愿意,那就不谈吧。
我不清楚你提到「符合其来源(日本)的书写排版习惯」时,是否注意到我举的是日本报纸范例? 说到来源,你是否留意过这种假名和汉字字体不一的漫画常见情况?虽然极其常见,但显然不能当作思源黑使用的依据罢。思源宋虽不同理,但作为“习惯的”依据是否要打折扣。
虽然我不懂韩语,且谚文的명조(Myungjo)造型确实不明朝(除了朝鲜字体),但仔细看,바탕(Batang)也不是楷体吧?另有楷体的谚文字体呢。
你其实知道字形数量上限有些略不雅观却有效的谷歌Noto式解决,而思源CJK却关注符合各地字形规范而非Noto的应收尽收,不知能不能继续坐等Adobe动起来做扩展区,统一码仅汉字就已经超上限了,这单一字体画地为牢还是别视为合理的限制吧。 (不过打开完整思源宋发现再挤出一格字形空间似乎也可以?)
我不太了解字体设计,但我可能是因为几乎只在日语里见这个々符号,感觉々就像是假名的一部分一样,看到“形々色々”的々用楷体就跟看到火星文“你の名字”一样没什么违和感。 不过这所谓楷体宋体的々,我想主要区别只是横画粗细不同,具体的细节都无伤大雅,用宋体楷体主要还是见仁见智。你示例里那张宋体々对我来说没什么说服力,因为这个々横画太靠下,重心和汉字部分不一样,显得很不协调。 现在中文排版除非特殊需要,否则几乎不可能出现这个符号,我想宋体与否其实无关紧要,能再做一个样式自然是多多益善,但也不可强求呀。
@Fince10086 你说的“々很不协调”问题存在,以前抽不出时间,这几天改善思源宋的“谚文汉字”㐃㪳㔔㫈…等,就顺带当作汉字𠚤(U+206A4)重做了,而且是可变字体,请看如何?
Prerequisites
[x] If you are reporting an issue that affects glyphs for characters for a particular region or regions, did you verify that the characters are within the supported scope of the region or regions? This generally means GB 18030 or Tōngyòng Guīfàn Hànzìbiǎo (通用规范汉字表) for China, Big Five or CNS 11643 Planes 1 & 2 for Taiwan, HKSCS-2016 for Hong Kong, the JIS standards for Japan, and KS X 1001 and KS X 1002 for Korea.
[x] Did you thoroughly search the open and closed issues to avoid reporting a duplicate issue?
[x] Did you go through the official font readme file to better understand the scope of the project, to include the Known Issues section at the very end?
Description
苏州码子〡〢〣〤〥〦〧〨〩
As per https://github.com/adobe-fonts/source-han-serif/issues/36#issuecomment-294324152 (2017-4-16, over the years @kenlunde ).
因为〥太难看了,我已经调整成不那么难看的,修正了〦〧的写法,且自制为一组字重可变字体(放在https://github.com/MY1L/HanItalic ) (HanItalic)
另外〩的写法可能接近ㄆ(因为速写用途像夂连笔,不拆分4笔来写)而不是攵,实物参考:https://www.zhihu.com/question/19633798/answer/305401974 同时希望添加一个opentype特性如
calt
,在〡〢〣连续相连时,次一个字符间隔转为横写(一二三),例如〢二〢二
(2222)楷体々乄
思源宋里假名和日本符号做成毛笔风格(楷体)可以理解,但在CN Subset里,这些符号一般不用楷体形式。 不仅不搭配,还会导致误认是否用错了楷体。 尤其々虽从日文引入,但这个符号在大陆字体几乎不用楷体表现,包括日本报纸里々也有宋体形式,这里有例子(https://www.zhihu.com/question/362825003 )。考虑到与CJK扩B汉字𠚤(U+206A4)重复,可以在字体里复用同一字形,类似康熙部首的处理。 (HanItalic)
希望在CN区域能通过opentype特性
locl
自动将々调整为宋体。 我已经做好了,也放在上述自制字体里。为什么CJK基本区的乄(U+4E44,⿻㇢㇔)做成楷体的?这又不是〆(U+3006),写法不一样。
㐃
U+3403㐃这个字符的粗体看上去是错误的,不符宋体形式。 我已经做了一个,也放在上述自制字体里。