akiraux / Akira

Native Linux App for UI and UX Design built in Vala and GTK
GNU General Public License v3.0
5.25k stars 202 forks source link

German language support #2 #458

Closed JVariance closed 3 years ago

JVariance commented 3 years ago

#

XP312 < >, 2020.

# msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Last-Translator: XP312 < >\n" "Language-Team: German < >\n" "Language: de\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 14:38+0200\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"

: Dialogs/ExportDialog.vala:151

msgid "Export to:" msgstr "Exportieren nach:"

: Dialogs/ExportDialog.vala:157

msgid "Select Folder" msgstr "Ordner auswählen"

: Dialogs/ExportDialog.vala:166

msgid "Format:" msgstr "Format:"

: Dialogs/ExportDialog.vala:180

msgid "Quality:" msgstr "Qualität:"

: Dialogs/ExportDialog.vala:192

msgid "Compression:" msgstr "Komprimierung:"

: Dialogs/ExportDialog.vala:206

msgid "Transparency:" msgstr "Transparenz:"

: Dialogs/ExportDialog.vala:219

msgid "Scale:" msgstr "Größe:"

: Dialogs/ExportDialog.vala:243 FileFormat/FileManager.vala:49

: FileFormat/FileManager.vala:105

msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen"

: Dialogs/ExportDialog.vala:250 Dialogs/ShortcutsDialog.vala:63

: Layouts/HeaderBar.vala:112

msgid "Export" msgstr "Exportieren"

: Dialogs/ReleaseDialog.vala:47 Dialogs/SettingsDialog.vala:217

msgid "" "WARNING!\n" "Akira is still under development and not ready for production. Missing " "features, random bugs, and black holes opening in your kitchen are to be " "expected." msgstr "" "ACHTUNG:\n" "Akira ist noch immer in Entwicklung und nicht bereit zur Produktion. " "Fehlende Funktionen, Bugs und schwarze Löcher, die sich in der Küche öffnen " "sind zu erwarten."

: Dialogs/ReleaseDialog.vala:100 Dialogs/SettingsDialog.vala:249

msgid "Make a Donation" msgstr "Spenden"

: Dialogs/ReleaseDialog.vala:109 Dialogs/SettingsDialog.vala:258

msgid "Suggest Translations" msgstr "Übersetzungen vorschlagen"

: Dialogs/ReleaseDialog.vala:118 Dialogs/SettingsDialog.vala:267

msgid "Report a Problem" msgstr "Einen Fehler melden"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:40

msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:50 Dialogs/SettingsDialog.vala:73

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:45

msgid "General" msgstr "Allgemein"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:51 Dialogs/SettingsDialog.vala:86

msgid "Interface" msgstr "Oberfläche"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:52 Layouts/HeaderBar.vala:280

msgid "Shapes" msgstr "Formen"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:53

msgid "About" msgstr "Über"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:74

msgid "Auto Reopen Latest File:" msgstr "Automatisch die letzte Datei wiederöffnen:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:88

msgid "Use Dark Theme:" msgstr "Dunkles Thema verwenden:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:92

msgid "Invert Panels Order:" msgstr "Reihenfolge der Panels umkehren:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:96

msgid "Restart application to apply this change." msgstr "Starte die Anwendung neu, um die Änderungen anzuwenden."

: Dialogs/SettingsDialog.vala:100

msgid "ToolBar Style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:102

msgid "Show Button Labels:" msgstr "Buttonbezeichnungen anzeigen:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:106

msgid "Use Symbolic Icons:" msgstr "Symbolische Icons verwenden:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:129

msgid "Default Colors" msgstr "Standardfarben"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:131

msgid "Define the default style used when creating a new shape." msgstr "Definiere das Standard-Aussehen einer neuen Form."

: Dialogs/SettingsDialog.vala:136

msgid "Fill Color:" msgstr "Füllfarbe:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:157

msgid "Enable Border Style:" msgstr "Aktiviere Konturstil:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:160

msgid "Border Color:" msgstr "Konturfarbe:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:181

msgid "Border Width:" msgstr "Konturbreite:"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:209

msgid "The Linux Design Tool" msgstr "Das Linux Design Werkzeug"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:226

msgid "Thanks to our awesome supporters!" msgstr "Danke an unsere tollen Unterstützer"

: Dialogs/SettingsDialog.vala:231

msgid "View the list of supporters" msgstr "Liste aller Unterstützer anzeigen"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:46

msgid "New window:" msgstr "Neues Fenster:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:48

msgid "Preferences:" msgstr "Einstellungen:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:50

msgid "Quit:" msgstr "Beenden:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:52

msgid "Presentation mode:" msgstr "Präsentationsmodus:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:55

msgid "File" msgstr "Datei"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:56

msgid "Open:" msgstr "Öffnen:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:58

msgid "Save:" msgstr "Speichern:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:60

msgid "Save as:" msgstr "Speichern als:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:64

msgid "Export artboards:" msgstr "Zeichenflächen exportieren:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:66

msgid "Export selection:" msgstr "Auswahl exportieren:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:68

msgid "Highlight area to export:" msgstr "Wähle den Bereich fürs Exportieren:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:77

msgid "Canvas" msgstr "Leinwand"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:78

msgid "Zoom in:" msgstr "Vergrößern"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:80

msgid "Zoom out:" msgstr "Verkleinern"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:82

msgid "Zoom reset:" msgstr "Zoom zurücksetzen"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:85

msgid "Item creation" msgstr "Objekt erstellen"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:86

msgid "Artboard:" msgstr "Zeichenfläche:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:88

msgid "Rectangle:" msgstr "Rechteck:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:90

msgid "Ellipse:" msgstr "Ellipse:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:92

msgid "Text:" msgstr "Text:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:94

msgid "Image:" msgstr "Bild:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:97 Layouts/Partials/TransformPanel.vala:174

msgid "Transform" msgstr "Transformieren"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:98

msgid "Raise selection:" msgstr "Eins nach vorne:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:100

msgid "Lower selection:" msgstr "Eins nach hinten:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:102

msgid "Raise selection to top:" msgstr "Ganz nach vorne:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:104

msgid "Lower selection to bottom:" msgstr "Ganz nach hinten:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:106

msgid "Flip horizontally:" msgstr "Horizontal spiegeln:"

: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:108

msgid "Flip vertically:" msgstr "Vertikal spiegeln:"

: FileFormat/FileManager.vala:46

msgid "Save Akira file" msgstr "Akira-Datei speichern:"

: FileFormat/FileManager.vala:48 Layouts/HeaderBar.vala:190

msgid "Save" msgstr "Speichern:"

: FileFormat/FileManager.vala:71

msgid "Akira files" msgstr "Akira-Dateien"

: FileFormat/FileManager.vala:76

msgid "All files" msgstr "Alle Dateien"

: FileFormat/FileManager.vala:103

msgid "Open Akira file" msgstr "Akiradatei öffnen"

: FileFormat/FileManager.vala:105 Layouts/HeaderBar.vala:170

msgid "Open" msgstr "Öffnen"

: Layouts/HeaderBar.vala:69 Lib/Managers/ExportManager.vala:296

msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt"

: Layouts/HeaderBar.vala:71

msgid "Menu" msgstr "Menü"

: Layouts/HeaderBar.vala:75

msgid "Insert" msgstr "Einfügen"

: Layouts/HeaderBar.vala:82

msgid "Group" msgstr "Gruppieren"

: Layouts/HeaderBar.vala:84

msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung auflösen"

: Layouts/HeaderBar.vala:87

msgid "Up" msgstr "Hoch"

: Layouts/HeaderBar.vala:92

msgid "Down" msgstr "Runter"

: Layouts/HeaderBar.vala:97

msgid "Top" msgstr "Nach Oben"

: Layouts/HeaderBar.vala:102

msgid "Bottom" msgstr "Nach Hinten"

: Layouts/HeaderBar.vala:107

msgid "Settings" msgstr "Einstellungen"

?

: Layouts/HeaderBar.vala:118

, fuzzy

msgid "Difference" msgstr "Subtrahieren"

: Layouts/HeaderBar.vala:120

, fuzzy

msgid "Exclusion" msgstr "Ausschließen"

: Layouts/HeaderBar.vala:122

, fuzzy

msgid "Intersect" msgstr "Überlappen"

: Layouts/HeaderBar.vala:124

msgid "Union" msgstr "Vereinen"

: Layouts/HeaderBar.vala:161

msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster"

: Layouts/HeaderBar.vala:182

msgid "Open Recent" msgstr "Zuletzt geöffnet"

: Layouts/HeaderBar.vala:195

msgid "Save As" msgstr "Speichern als"

: Layouts/HeaderBar.vala:204

msgid "Quit" msgstr "Beenden"

: Layouts/HeaderBar.vala:237

msgid "Artboard" msgstr "Zeichenfläche"

: Layouts/HeaderBar.vala:254

msgid "Add Items" msgstr "Objekte hinzufügen"

: Layouts/HeaderBar.vala:262

msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck"

: Layouts/HeaderBar.vala:268

msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse"

: Layouts/HeaderBar.vala:286

msgid "Vector" msgstr "Vektor"

: Layouts/HeaderBar.vala:288

msgid "Pencil" msgstr "Stift"

: Layouts/HeaderBar.vala:291

msgid "Text" msgstr "Text"

: Layouts/HeaderBar.vala:297

msgid "Image" msgstr "Bild"

: Layouts/HeaderBar.vala:330

msgid "Export Current Selection" msgstr "Derzeitige Auswahl exportieren"

: Layouts/HeaderBar.vala:336

msgid "Export Artboards" msgstr "Zeichenflächen exportieren"

: Layouts/HeaderBar.vala:345

msgid "Highlight Area to Export" msgstr "Wähle den Exportbereich aus"

: Layouts/HeaderBar.vala:391

msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü"

: Layouts/HeaderBar.vala:468 Services/ActionManager.vala:218

: Services/ActionManager.vala:237 Services/ActionManager.vala:256

, c-format

msgid "Unable to open file at '%s'" msgstr "Öffnen der Datei unter \"%s\" ist nicht möglich"

: Layouts/MainCanvas.vala:52

msgid "Button was pressed!" msgstr "Button wurde gedrückt!"

: Layouts/MainCanvas.vala:160

msgid "Export completed!" msgstr "Export abgeschlossen."

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:48

, fuzzy

msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Horizontal ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:50

, fuzzy

msgid "Distribute Vertically" msgstr "Vertikal ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:52

msgid "Align Left" msgstr "Links ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:53

msgid "Align Center" msgstr "Zentral ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:54

msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:56

msgid "Align Top" msgstr "Oben ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:57

msgid "Align Middle" msgstr "Mittig ausrichten"

: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:58

msgid "Align Bottom" msgstr "Unten ausrichten"

: Layouts/Partials/Artboard.vala:144 Layouts/Partials/Artboard.vala:487

: Layouts/Partials/Layer.vala:139 Layouts/Partials/Layer.vala:687

msgid "Lock Layer" msgstr "Ebene sperren"

: Layouts/Partials/Artboard.vala:155 Layouts/Partials/Artboard.vala:529

: Layouts/Partials/Layer.vala:156 Layouts/Partials/Layer.vala:729

msgid "Hide Layer" msgstr "Ebene ausblenden"

: Layouts/Partials/Artboard.vala:487 Layouts/Partials/Layer.vala:687

msgid "Unlock Layer" msgstr "Ebene entsperren"

: Layouts/Partials/Artboard.vala:529 Layouts/Partials/Layer.vala:729

msgid "Show Layer" msgstr "Ebene anzeigen"

: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:86

msgid "Style" msgstr "Stil"

: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:103

msgid "Border Radius" msgstr "Konturradius"

: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:198

msgid "Autoscale Corners" msgstr "Ecken automatisch skallieren"

: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:207

msgid "Uniform Corners" msgstr "Ecken angleichen"

: Layouts/Partials/BordersPanel.vala:53

msgid "Borders" msgstr "Konturen"

: Layouts/Partials/FillsPanel.vala:54

msgid "Fills" msgstr "Füllungen"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96

msgid "X" msgstr "X"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96

msgid "Horizontal position" msgstr "Horizontale Position"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98

msgid "Y" msgstr "Y"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98

msgid "Vertical position" msgstr "Vertikale Position"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100

msgid "W" msgstr "W"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100

msgid "Width" msgstr "Breite"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102

msgid "H" msgstr "H"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102

msgid "Height" msgstr "Höhe"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:107

msgid "Lock Ratio" msgstr "Verhältnis sperren"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114

msgid "R" msgstr "R"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114

, fuzzy

msgid "Rotation degrees" msgstr "Rotations-Grade"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:126

msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:137

msgid "Flip Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:165

msgid "Position" msgstr "Position"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:169

msgid "Size" msgstr "Größe"

: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:178

msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft"

: Layouts/RightSideBar.vala:111

msgid "Search Layer" msgstr "Suche Ebene"

: Lib/Managers/ExportManager.vala:192 Lib/Managers/ExportManager.vala:219

msgid "Generating preview, please wait…" msgstr "Erstelle Vorschau, bitte warten..."

: Lib/Managers/ExportManager.vala:313

, c-format

msgid "Untitled %i" msgstr "Unbenannt %i"

: Lib/Managers/ExportManager.vala:484

msgid "Exporting images…" msgstr "Bilder exportieren..."

: Partials/ExportWidget.vala:117

, c-format

msgid "%i × %i px · %s" msgstr "%i × %i px · %s"

: Partials/ExportWidget.vala:124

msgid "Fetching image size…" msgstr "Lese Bildgröße aus..."

: Partials/ZoomButton.vala:49

msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern"

: Partials/ZoomButton.vala:55

msgid "Reset Zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen"

: Partials/ZoomButton.vala:62

msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern"

: Partials/ZoomButton.vala:68

msgid "Zoom" msgstr "Zoom"

: Services/ActionManager.vala:211

msgid "No recently opened file available!" msgstr "Keine zuletzt geöffnete Datei vorhanden!"

: Services/ActionManager.vala:230

msgid "No second most recently opened file available!" msgstr "Keine zweitletzt geöffnete Datei vorhanden!"

: Services/ActionManager.vala:249

msgid "No third most recently opened file available!" msgstr "Keine drittletzt geöffnete Datei vorhanden!"

: Services/ActionManager.vala:287

msgid "Nothing selected to export!" msgstr "Nichts zum Exportieren ausgewählt!"

: Services/ActionManager.vala:296

msgid "Export of Artboards currently unavailable…sorry 😑️" msgstr "Exportieren von Zeichenflächen ist momentan leider nicht möglich… 😑️"

: Services/ActionManager.vala:363

msgid "Choose image file" msgstr "Wähle eine Bilddatei"

: Services/ActionManager.vala:363

msgid "Select" msgstr "Auswählen"

: Services/ActionManager.vala:363

msgid "Close" msgstr "Schließen"

: Services/ActionManager.vala:432

, c-format

msgid "Error! .%s files are not supported!" msgstr "Fehler: Diese Datei .%s wird nicht unterstützt."

: Window.vala:119

msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Willst du wirklich beenden?"

: Window.vala:120

msgid "All unsaved data will be lost and impossible to recover." msgstr "Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren und können nicht wiedererlangt werden."

: Window.vala:122

msgid "Quit without saving!" msgstr "Beenden ohne zu speichern!"

: Window.vala:123

msgid "Save file" msgstr "Datei speichern"

JVariance commented 3 years ago

@Alecaddd I corrected wrong translations.

albfan commented 3 years ago

Please create a PR

Alecaddd commented 3 years ago

Closing this as invalid. Please create the german translation file and open a pull request.