msgid ""
"WARNING!\n"
"Akira is still under development and not ready for production. Missing "
"features, random bugs, and black holes opening in your kitchen are to be "
"expected."
msgstr ""
"ACHTUNG:\n"
"Akira ist noch immer in Entwicklung und nicht bereit zur Produktion. "
"Fehlende Funktionen, Bugs und schwarze Löcher, die sich in der Küche öffnen "
"sind zu erwarten."
msgid "No recently opened file available!"
msgstr "Keine zuletzt geöffnete Datei vorhanden!"
: Services/ActionManager.vala:230
msgid "No second most recently opened file available!"
msgstr "Keine zweitletzt geöffnete Datei vorhanden!"
: Services/ActionManager.vala:249
msgid "No third most recently opened file available!"
msgstr "Keine drittletzt geöffnete Datei vorhanden!"
: Services/ActionManager.vala:287
msgid "Nothing selected to export!"
msgstr "Nichts zum Exportieren ausgewählt!"
: Services/ActionManager.vala:296
msgid "Export of Artboards currently unavailable…sorry 😑️"
msgstr "Exportieren von Zeichenflächen ist momentan leider nicht möglich… 😑️"
: Services/ActionManager.vala:363
msgid "Choose image file"
msgstr "Wähle eine Bilddatei"
: Services/ActionManager.vala:363
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
: Services/ActionManager.vala:363
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
: Services/ActionManager.vala:432
, c-format
msgid "Error! .%s files are not supported!"
msgstr "Fehler: Diese Datei .%s wird nicht unterstützt."
: Window.vala:119
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Willst du wirklich beenden?"
: Window.vala:120
msgid "All unsaved data will be lost and impossible to recover."
msgstr "Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren und können nicht wiedererlangt werden."
: Window.vala:122
msgid "Quit without saving!"
msgstr "Beenden ohne zu speichern!"
#
XP312 < >, 2020.
# msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Last-Translator: XP312 < >\n" "Language-Team: German < >\n" "Language: de\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 14:38+0200\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
: Dialogs/ExportDialog.vala:151
msgid "Export to:" msgstr "Exportieren nach:"
: Dialogs/ExportDialog.vala:157
msgid "Select Folder" msgstr "Ordner auswählen"
: Dialogs/ExportDialog.vala:166
msgid "Format:" msgstr "Format:"
: Dialogs/ExportDialog.vala:180
msgid "Quality:" msgstr "Qualität:"
: Dialogs/ExportDialog.vala:192
msgid "Compression:" msgstr "Komprimierung:"
: Dialogs/ExportDialog.vala:206
msgid "Transparency:" msgstr "Transparenz:"
: Dialogs/ExportDialog.vala:219
msgid "Scale:" msgstr "Größe:"
: Dialogs/ExportDialog.vala:243 FileFormat/FileManager.vala:49
: FileFormat/FileManager.vala:105
msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen"
: Dialogs/ExportDialog.vala:250 Dialogs/ShortcutsDialog.vala:63
: Layouts/HeaderBar.vala:112
msgid "Export" msgstr "Exportieren"
: Dialogs/ReleaseDialog.vala:47 Dialogs/SettingsDialog.vala:217
msgid "" "WARNING!\n" "Akira is still under development and not ready for production. Missing " "features, random bugs, and black holes opening in your kitchen are to be " "expected." msgstr "" "ACHTUNG:\n" "Akira ist noch immer in Entwicklung und nicht bereit zur Produktion. " "Fehlende Funktionen, Bugs und schwarze Löcher, die sich in der Küche öffnen " "sind zu erwarten."
: Dialogs/ReleaseDialog.vala:100 Dialogs/SettingsDialog.vala:249
msgid "Make a Donation" msgstr "Spenden"
: Dialogs/ReleaseDialog.vala:109 Dialogs/SettingsDialog.vala:258
msgid "Suggest Translations" msgstr "Übersetzungen vorschlagen"
: Dialogs/ReleaseDialog.vala:118 Dialogs/SettingsDialog.vala:267
msgid "Report a Problem" msgstr "Einen Fehler melden"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:40
msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:50 Dialogs/SettingsDialog.vala:73
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:45
msgid "General" msgstr "Allgemein"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:51 Dialogs/SettingsDialog.vala:86
msgid "Interface" msgstr "Oberfläche"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:52 Layouts/HeaderBar.vala:280
msgid "Shapes" msgstr "Formen"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:53
msgid "About" msgstr "Über"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:74
msgid "Auto Reopen Latest File:" msgstr "Automatisch die letzte Datei wiederöffnen:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:88
msgid "Use Dark Theme:" msgstr "Dunkles Thema verwenden:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:92
msgid "Invert Panels Order:" msgstr "Reihenfolge der Panels umkehren:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:96
msgid "Restart application to apply this change." msgstr "Starte die Anwendung neu, um die Änderungen anzuwenden."
: Dialogs/SettingsDialog.vala:100
msgid "ToolBar Style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:102
msgid "Show Button Labels:" msgstr "Buttonbezeichnungen anzeigen:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:106
msgid "Use Symbolic Icons:" msgstr "Symbolische Icons verwenden:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:129
msgid "Default Colors" msgstr "Standardfarben"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:131
msgid "Define the default style used when creating a new shape." msgstr "Definiere das Standard-Aussehen einer neuen Form."
: Dialogs/SettingsDialog.vala:136
msgid "Fill Color:" msgstr "Füllfarbe:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:157
msgid "Enable Border Style:" msgstr "Aktiviere Konturstil:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:160
msgid "Border Color:" msgstr "Konturfarbe:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:181
msgid "Border Width:" msgstr "Konturbreite:"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:209
msgid "The Linux Design Tool" msgstr "Das Linux Design Werkzeug"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:226
msgid "Thanks to our awesome supporters!" msgstr "Danke an unsere tollen Unterstützer"
: Dialogs/SettingsDialog.vala:231
msgid "View the list of supporters" msgstr "Liste aller Unterstützer anzeigen"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:46
msgid "New window:" msgstr "Neues Fenster:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:48
msgid "Preferences:" msgstr "Einstellungen:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:50
msgid "Quit:" msgstr "Beenden:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:52
msgid "Presentation mode:" msgstr "Präsentationsmodus:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:55
msgid "File" msgstr "Datei"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:56
msgid "Open:" msgstr "Öffnen:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:58
msgid "Save:" msgstr "Speichern:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:60
msgid "Save as:" msgstr "Speichern als:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:64
msgid "Export artboards:" msgstr "Zeichenflächen exportieren:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:66
msgid "Export selection:" msgstr "Auswahl exportieren:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:68
msgid "Highlight area to export:" msgstr "Wähle den Bereich fürs Exportieren:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:77
msgid "Canvas" msgstr "Leinwand"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:78
msgid "Zoom in:" msgstr "Vergrößern"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:80
msgid "Zoom out:" msgstr "Verkleinern"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:82
msgid "Zoom reset:" msgstr "Zoom zurücksetzen"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:85
msgid "Item creation" msgstr "Objekt erstellen"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:86
msgid "Artboard:" msgstr "Zeichenfläche:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:88
msgid "Rectangle:" msgstr "Rechteck:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:90
msgid "Ellipse:" msgstr "Ellipse:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:92
msgid "Text:" msgstr "Text:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:94
msgid "Image:" msgstr "Bild:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:97 Layouts/Partials/TransformPanel.vala:174
msgid "Transform" msgstr "Transformieren"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:98
msgid "Raise selection:" msgstr "Eins nach vorne:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:100
msgid "Lower selection:" msgstr "Eins nach hinten:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:102
msgid "Raise selection to top:" msgstr "Ganz nach vorne:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:104
msgid "Lower selection to bottom:" msgstr "Ganz nach hinten:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:106
msgid "Flip horizontally:" msgstr "Horizontal spiegeln:"
: Dialogs/ShortcutsDialog.vala:108
msgid "Flip vertically:" msgstr "Vertikal spiegeln:"
: FileFormat/FileManager.vala:46
msgid "Save Akira file" msgstr "Akira-Datei speichern:"
: FileFormat/FileManager.vala:48 Layouts/HeaderBar.vala:190
msgid "Save" msgstr "Speichern:"
: FileFormat/FileManager.vala:71
msgid "Akira files" msgstr "Akira-Dateien"
: FileFormat/FileManager.vala:76
msgid "All files" msgstr "Alle Dateien"
: FileFormat/FileManager.vala:103
msgid "Open Akira file" msgstr "Akiradatei öffnen"
: FileFormat/FileManager.vala:105 Layouts/HeaderBar.vala:170
msgid "Open" msgstr "Öffnen"
: Layouts/HeaderBar.vala:69 Lib/Managers/ExportManager.vala:296
msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt"
: Layouts/HeaderBar.vala:71
msgid "Menu" msgstr "Menü"
: Layouts/HeaderBar.vala:75
msgid "Insert" msgstr "Einfügen"
: Layouts/HeaderBar.vala:82
msgid "Group" msgstr "Gruppieren"
: Layouts/HeaderBar.vala:84
msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung auflösen"
: Layouts/HeaderBar.vala:87
msgid "Up" msgstr "Hoch"
: Layouts/HeaderBar.vala:92
msgid "Down" msgstr "Runter"
: Layouts/HeaderBar.vala:97
msgid "Top" msgstr "Nach Oben"
: Layouts/HeaderBar.vala:102
msgid "Bottom" msgstr "Nach Hinten"
: Layouts/HeaderBar.vala:107
msgid "Settings" msgstr "Einstellungen"
?
: Layouts/HeaderBar.vala:118
, fuzzy
msgid "Difference" msgstr "Subtrahieren"
: Layouts/HeaderBar.vala:120
, fuzzy
msgid "Exclusion" msgstr "Ausschließen"
: Layouts/HeaderBar.vala:122
, fuzzy
msgid "Intersect" msgstr "Überlappen"
: Layouts/HeaderBar.vala:124
msgid "Union" msgstr "Vereinen"
: Layouts/HeaderBar.vala:161
msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster"
: Layouts/HeaderBar.vala:182
msgid "Open Recent" msgstr "Zuletzt geöffnet"
: Layouts/HeaderBar.vala:195
msgid "Save As" msgstr "Speichern als"
: Layouts/HeaderBar.vala:204
msgid "Quit" msgstr "Beenden"
: Layouts/HeaderBar.vala:237
msgid "Artboard" msgstr "Zeichenfläche"
: Layouts/HeaderBar.vala:254
msgid "Add Items" msgstr "Objekte hinzufügen"
: Layouts/HeaderBar.vala:262
msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck"
: Layouts/HeaderBar.vala:268
msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse"
: Layouts/HeaderBar.vala:286
msgid "Vector" msgstr "Vektor"
: Layouts/HeaderBar.vala:288
msgid "Pencil" msgstr "Stift"
: Layouts/HeaderBar.vala:291
msgid "Text" msgstr "Text"
: Layouts/HeaderBar.vala:297
msgid "Image" msgstr "Bild"
: Layouts/HeaderBar.vala:330
msgid "Export Current Selection" msgstr "Derzeitige Auswahl exportieren"
: Layouts/HeaderBar.vala:336
msgid "Export Artboards" msgstr "Zeichenflächen exportieren"
: Layouts/HeaderBar.vala:345
msgid "Highlight Area to Export" msgstr "Wähle den Exportbereich aus"
: Layouts/HeaderBar.vala:391
msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü"
: Layouts/HeaderBar.vala:468 Services/ActionManager.vala:218
: Services/ActionManager.vala:237 Services/ActionManager.vala:256
, c-format
msgid "Unable to open file at '%s'" msgstr "Öffnen der Datei unter \"%s\" ist nicht möglich"
: Layouts/MainCanvas.vala:52
msgid "Button was pressed!" msgstr "Button wurde gedrückt!"
: Layouts/MainCanvas.vala:160
msgid "Export completed!" msgstr "Export abgeschlossen."
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:48
, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Horizontal ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:50
, fuzzy
msgid "Distribute Vertically" msgstr "Vertikal ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:52
msgid "Align Left" msgstr "Links ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:53
msgid "Align Center" msgstr "Zentral ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:54
msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:56
msgid "Align Top" msgstr "Oben ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:57
msgid "Align Middle" msgstr "Mittig ausrichten"
: Layouts/Partials/AlignItemsPanel.vala:58
msgid "Align Bottom" msgstr "Unten ausrichten"
: Layouts/Partials/Artboard.vala:144 Layouts/Partials/Artboard.vala:487
: Layouts/Partials/Layer.vala:139 Layouts/Partials/Layer.vala:687
msgid "Lock Layer" msgstr "Ebene sperren"
: Layouts/Partials/Artboard.vala:155 Layouts/Partials/Artboard.vala:529
: Layouts/Partials/Layer.vala:156 Layouts/Partials/Layer.vala:729
msgid "Hide Layer" msgstr "Ebene ausblenden"
: Layouts/Partials/Artboard.vala:487 Layouts/Partials/Layer.vala:687
msgid "Unlock Layer" msgstr "Ebene entsperren"
: Layouts/Partials/Artboard.vala:529 Layouts/Partials/Layer.vala:729
msgid "Show Layer" msgstr "Ebene anzeigen"
: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:86
msgid "Style" msgstr "Stil"
: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:103
msgid "Border Radius" msgstr "Konturradius"
: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:198
msgid "Autoscale Corners" msgstr "Ecken automatisch skallieren"
: Layouts/Partials/BorderRadiusPanel.vala:207
msgid "Uniform Corners" msgstr "Ecken angleichen"
: Layouts/Partials/BordersPanel.vala:53
msgid "Borders" msgstr "Konturen"
: Layouts/Partials/FillsPanel.vala:54
msgid "Fills" msgstr "Füllungen"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96
msgid "X" msgstr "X"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:96
msgid "Horizontal position" msgstr "Horizontale Position"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98
msgid "Y" msgstr "Y"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:98
msgid "Vertical position" msgstr "Vertikale Position"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100
msgid "W" msgstr "W"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:100
msgid "Width" msgstr "Breite"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102
msgid "H" msgstr "H"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:102
msgid "Height" msgstr "Höhe"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:107
msgid "Lock Ratio" msgstr "Verhältnis sperren"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114
msgid "R" msgstr "R"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:114
, fuzzy
msgid "Rotation degrees" msgstr "Rotations-Grade"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:126
msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:137
msgid "Flip Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:165
msgid "Position" msgstr "Position"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:169
msgid "Size" msgstr "Größe"
: Layouts/Partials/TransformPanel.vala:178
msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft"
: Layouts/RightSideBar.vala:111
msgid "Search Layer" msgstr "Suche Ebene"
: Lib/Managers/ExportManager.vala:192 Lib/Managers/ExportManager.vala:219
msgid "Generating preview, please wait…" msgstr "Erstelle Vorschau, bitte warten..."
: Lib/Managers/ExportManager.vala:313
, c-format
msgid "Untitled %i" msgstr "Unbenannt %i"
: Lib/Managers/ExportManager.vala:484
msgid "Exporting images…" msgstr "Bilder exportieren..."
: Partials/ExportWidget.vala:117
, c-format
msgid "%i × %i px · %s" msgstr "%i × %i px · %s"
: Partials/ExportWidget.vala:124
msgid "Fetching image size…" msgstr "Lese Bildgröße aus..."
: Partials/ZoomButton.vala:49
msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern"
: Partials/ZoomButton.vala:55
msgid "Reset Zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen"
: Partials/ZoomButton.vala:62
msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern"
: Partials/ZoomButton.vala:68
msgid "Zoom" msgstr "Zoom"
: Services/ActionManager.vala:211
msgid "No recently opened file available!" msgstr "Keine zuletzt geöffnete Datei vorhanden!"
: Services/ActionManager.vala:230
msgid "No second most recently opened file available!" msgstr "Keine zweitletzt geöffnete Datei vorhanden!"
: Services/ActionManager.vala:249
msgid "No third most recently opened file available!" msgstr "Keine drittletzt geöffnete Datei vorhanden!"
: Services/ActionManager.vala:287
msgid "Nothing selected to export!" msgstr "Nichts zum Exportieren ausgewählt!"
: Services/ActionManager.vala:296
msgid "Export of Artboards currently unavailable…sorry 😑️" msgstr "Exportieren von Zeichenflächen ist momentan leider nicht möglich… 😑️"
: Services/ActionManager.vala:363
msgid "Choose image file" msgstr "Wähle eine Bilddatei"
: Services/ActionManager.vala:363
msgid "Select" msgstr "Auswählen"
: Services/ActionManager.vala:363
msgid "Close" msgstr "Schließen"
: Services/ActionManager.vala:432
, c-format
msgid "Error! .%s files are not supported!" msgstr "Fehler: Diese Datei .%s wird nicht unterstützt."
: Window.vala:119
msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Willst du wirklich beenden?"
: Window.vala:120
msgid "All unsaved data will be lost and impossible to recover." msgstr "Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren und können nicht wiedererlangt werden."
: Window.vala:122
msgid "Quit without saving!" msgstr "Beenden ohne zu speichern!"
: Window.vala:123
msgid "Save file" msgstr "Datei speichern"