alemart / opensurge

A retro game engine with a fun platformer for making your dreams come true!
http://opensurge2d.org
GNU General Public License v3.0
385 stars 33 forks source link

Untranslatable strings #61

Closed Wuzzy2 closed 2 years ago

Wuzzy2 commented 2 years ago

Here's a list of untranslatable strings I found:

alemart commented 2 years ago

Thank you for calling attention to these matters.

Level names are indeed not translatable by design.

Editor entity names are specified in SurgeScript files as object names. New entities can be created at any time, by any user. These names are only relevant to level designers and modders. Translating them could cause lots of confusion.

Some messages, such as "No joysticks have been found" and others, are implemented using an internal error mechanism of the engine. These messages work across multiple scenes, but are rendered using an internal font with no ASCII support. This is a current limitation.

"Welcome to SurgeScript" is just a test message informing users about the version of the compiled SurgeScript runtime. While it's possible to make it translatable, it would be of little use.