Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago
The way it's done in magento: http://nuzil.blogspot.com/2009/09/magento.html
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 5 Mar 2010 at 5:33
r588 Initial localization. More coming
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 5 Mar 2010 at 7:57
We need a test template in a language other than English, with non-latin
character
set to test field names. Anything goes.
Original comment by zetapri...@gmail.com
on 8 Mar 2010 at 12:14
Template with a Cyrillic font
Product URL:
http://www.zetaprints.com/magedev/index.php/email-signatures/localized-cyrilic.h
tml
Template ID:
3737023A-169D-4222-AA9F-2A525827780D
Original comment by agur...@gmail.com
on 8 Mar 2010 at 1:13
We need to see if a non-developer can produce a localized version.
Post necessary files and instructions on how to do it here. You can just place
links
to instructions.
Original comment by zetapri...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 9:03
Ready to test on mageimage.
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 12:43
Localization setup:
1. Create additional store view in system->manage stores
2. Go to system->configuration. Choose store newly created store view (Top left
select box) and in General->Locale options choose locale.
3. Create (if not exists) locale folder in /app/locale. ex ru_RU and
upload/create
zetaprints_w2p.csv there.
File format: "Original string","localized string". One per line.
List of used strings can take from Russian localization.
4. Clear cache.
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 12:44
Need writing permission for the "locale" folder on FTP.
Original comment by agur...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 3:25
Everything is already setup. Pls see mageimage.
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 3:55
Yep, I saw the Russian language option. Just wanted to add a new one my self to
see
how it works from a non-developer point of view. I quickly changed the csv file
for
another language and wanted to try and install it.
(I believe) I have everything setup, just need to add the csv in that locale
folder.
Original comment by agur...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 4:17
Server was reset and ftp user rights accidentally dropped. Please drop file to
me, I'll
upload it.
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 4:21
Thx, here's the file.
All you do is upload it right? No additional settings apart from the ones
explained
in your previous instructions?
Original comment by agur...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 4:44
Attachments:
File uploaded. Confirm no additional settings
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 4:48
Original comment by zetapri...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 5:00
The settings that were already installed on /mageimage/ for the Russian language
option, work fine. The text fields that have a corresponding option inside the
csv
file show up as they should.
I wasn't able to make it work in my language. I followed the instructions and
you
uploaded the file for me. I still get a 404 page in Magento when I try to
change to
the new language.
These are my settings:
Store view - see store_view.png
Configuration locale options - see configuration_locale.png
csv file changes - see csv_file.png (I just downloaded the RU version from the
ftp
folder and changed the part that was in russian. Ex. "Rotate right","I CHANGED
THIS
PART").
A question:
If I see a line of text on the site (Ex. "You have no items in your shopping
cart.")
do I just add that line in the CSV file list and add a translation for it using
the
same string format?
Original comment by agur...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 5:17
Attachments:
"Reindex data" should be performed as well. It's working now.
Regarding question - No. This also should be coded on backend.
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 5:51
The texts that are editable through the CSV file show up ok in the store. I
think the
procedure is relatively easy even for a non-developer.
We should add a lot more options for translating though. The ones in the CSV
file are
just a tiny portion of the store.
Original comment by agur...@gmail.com
on 10 Mar 2010 at 7:00
We shouldn't translate all strings from M. in our extension. The task is to
prepare
several translations as examples and describe how to make translation in another
language. I'm sure there's translations of M. interface for the most common
languages
already.
Original comment by Anatoly....@gmail.com
on 11 Mar 2010 at 2:30
Please merge localization branch
Original comment by k.safro...@gmail.com
on 12 Mar 2010 at 7:50
Original comment by Anatoly....@gmail.com
on 14 Mar 2010 at 6:29
Original comment by zetapri...@gmail.com
on 24 Mar 2010 at 6:50
Original issue reported on code.google.com by
zetapri...@gmail.com
on 15 Feb 2010 at 8:41