Open anacastrosalgado opened 2 years ago
We need to have a clear editorial strategy concerning the use of capitals: do we capitalise or keep the orthographic form as it appears in the source? If we also provide a normalised form in @norm that mays also allow us to be even more faithful to the source.
@laurentromary We have to be faithful to the source for preservation purposes, so I changed the capitals. I'm keeping the attribute norm but probably, as Boris suggested, we can use the XSLT transformation later...
Meanwhile, I was thinking and "o mesmo que crocodilo" [the same as alligator] is a cross-reference.
Is it strange if I keep the <def>
?
<entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE" type="mainEntry" xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth norm="JACARE’">JACARE</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">m.</gram>
</gramGrp>
<metamark function="variantDelimiter">ou</metamark>
<form type="variant" xml:id="JACAREO" xml:lang="pt">
<orth>Jacareo</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<note>(o primeiro he mais commum no Brasil)</note>
<sense xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE.s.1">
<def>o mesmo , que o <ref target="#MORAIS.1.DLP.CROCODILO" type="mainEntry">crocodilo</ref></def>
</sense>
<pc>.</pc>
</entry>
Not a <def>
. Clearly an <xr>
.
It is very curious because these exercises highlight what we (lexicographers) do wrong in order to adapt to the tools we use. This is a case where we (ACL Portuguese team) would put the information inside the <def>
, but only because we have no choice...
And by the way, do you agree on using <seg>
?
<entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE" type="mainEntry" xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth norm="JACARE’">JACARE</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">m.</gram>
</gramGrp>
<metamark function="variantDelimiter">ou</metamark>
<form type="variant" xml:id="JACAREO" xml:lang="pt">
<orth>Jacareo</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<note>(o primeiro he mais commum no Brasil)</note>
<xr type="related">
<seg>o mesmo , que o</seg>
<ref target="#MORAIS.1.DLP.CROCODILO" type="mainEntry">crocodilo</ref>
</xr>
<pc>.</pc>
</entry>
We can also classify the <note>
as <note type="usageNote">
. Well... it's a frequency label by means of a note.
Why not <lbl>
like any kind of similar.... label?
I'm just working on it and I'm suggesting this solution:
<form type="lemma" xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE.f.1">
<orth norm="JACARE’">JACARE</orth>
</form>
...
<usg type="geographic">
(o <ref type="entry" target="#MORAIS.1.DLP.JACARE.f.1">primeiro</ref> he mais commum no Brasil)
</usg>
I've problem with the reference type, I'm referring to the lemma (orthography), but is not @type="entry"
too wide?
We can also classify the
<note>
as<note type="usageNote">
. Well... it's a usage label by means of a note....
So it's a <usg>
, isn't it? (type='geographic')
I can't use <usg>
(type='geographic') because it is not exclusively for Brazil...
And why this, @daliboris ? Sorry, I don't understand.
(o <ref type="entry" target="#MORAIS.1.DLP.JACARE.f.1">primeiro</ref>
The note means that JACARE was more common in Portugal and in Brazil JACAREO (in the 18th century!)
I can't use
<usg>
(type='geographic') because it is not exclusively for Brazil...
But <usg>
does not mean exclusivity: it is a semantic qualification for what it is said here. Imagine that in another entry it issaid "exclusively in Basil": you would have used <usg>
, but not here => we need consistant encoding.
The note means that JACARE was more common in Portugal and in Brazil JACAREO (in the 18th century!)
Sorry, according to DeepL translation "o primeiro he mais commum no Brasil" means "the first is more common in Brazil". I thought that "first" means "first headword in the entry". But you suggest that "primeiro" points to the second variant in the entry, aren't you?
Now I see, that o primeiro can be also translated as "former"- now I understand.
I that case I can change my code:
(o <ref type="entry" target="#MORAIS.1.DLP.JACARE.v.JACAREO">primeiro</ref>
(for the value of @xml:id
see next comment)
Use unique @xml:id
s as possible, so I suggest:
<form type="variant" xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE.v.JACAREO" xml:lang="pt">
Delimiter v.
as for "variant".
Done.
<entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE" type="mainEntry" xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth norm="JACARE’">JACARE</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">m.</gram>
</gramGrp>
<metamark function="variantDelimiter">ou</metamark>
<form type="variant" xml:id="MORAIS.1.DLP.JACARE.v.JACAREO" xml:lang="pt">
<orth>Jacareo</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<usg type="geographic">
(o <ref type="entry" target="#MORAIS.1.DLP.JACARE.f.1">primeiro</ref> he mais commum no Brasil)
</usg>
<note>(o primeiro he mais commum no Brasil)</note>
<xr type="related">
<lbl>o mesmo , que o</lbl>
<ref target="#MORAIS.1.DLP.CROCODILO" type="mainEntry">crocodilo</ref>
</xr>
<pc>.</pc>
</entry>
Another example of an orthographic variant.
<entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.JEROGLIFICO" type="mainEntry" xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth norm="JACARE’">JEROGLIFICO</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<metamark function="variantDelimiter">ou</metamark>
<form type="variant" xml:id="MORAIS.1.DLP.JEROGLIFICO.v.JEROGLIPHICO" xml:lang="pt">
<orth>JEROGLIPHICO</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">m.</gram>
</gramGrp>
<sense xml:id="MORAIS.1.DLP.JEROGLIFICO.s.1">
<def>pintura emblematica , e ſignificativa de conceitos , como hoje o são as palavras eſcritas , forão
uſados pelos Egypcios ; ou reprefentavão
ideias myſterioſas da ſua religião
</def>
<cit type="example" xml:lang="pt">
<pc>.</pc>
<bibl type="attestation" source="#Vieira">
<title>Vieira</title>
<!-- I don't know what is 4 and n. -->
<citedRange unit="???">4</citedRange>
<citedRange unit="???">n. 230</citedRange>
<pc>,,</pc>
</bibl>
<quote>a eſte jeroglifico de Salomão</quote>
</cit>
</sense>
<pc>.</pc>
</entry>
@daliboris So for the variant delimiter I also have to add <hi>
: <metamark function="variantDelimiter"><hi>ou</hi></metamark>