Open AliceSutaren opened 3 months ago
I have fixed the French text in Crowdin for the following bugs:
Thank you for your fixes. If I resume, there are still those issues :
It seems the bug-typo about rot in pot was fixed by itself, or I haven't encounter it again.
In another hand, I've spotted some more issues about typo en French translation missing, I'm adding them to the post.
This part is about Lore Books and Scrolls :
Chiseled Blocks found in ruins are not all translated : some text are showned in English
Some texts are too long in French : Jonas' parts
Tuning Cylinder
Others
Cooking pot with (too) many different vegetables :
Trader's part :
French typo about "Pierre de granite dans une boule de neige" : it should be "1 de dommage contondant" without "s", as "Pierre de granite" has also the description "1 de dommage contondant lorsque lancé"
Jug : "Lorsque mangé" means "when eaten", but it's a drinkable product in the jug. Translation should be "Lorsque bu"(drunk) or "Lorsque consommé" if it's easier to have a common word for foods and drinks.
I apologize for the very long post, hope all the screenshots will help. Thanks in advance for all the work done.
Hello, sorry for the delayed answer. Unfortunately as a voluntary translator on Crowdin I cannot do much for all the bugs in your previous post. The too long texts display, the NEWPAGE, the "when eaten" if we drink it, the plural for 1 item, the remaining English. All those are programming related. All I can tell you is that at the moment, everything in Crowdin is 100% translated into French for the version 1.20.0-pre4.
Hello, thank you for your reply and all the details. I've post all the bugs hoping it could help fixing them, if it's all programming related, then I hope someone related will come accross this post. Thanks for all the voluntary translations on Crowdin.
Game Version
v1.19.8(stable)
Platform
Windows
Modded
Vanilla
SP/MP
Multiplayer
Description
I've noticed a few typo and bugs about translation in French.
How to reproduce
No response
Screenshots
When using the wooden pan
When opening the map, the prospection window choice is still in English
It seems there is a bug about rotten food in a pot, here the cooked soup is already rotten and the text is not complete, and not accurate. Also, it crashes the game when we try to empty the pot with rot inside with a bowl.
Editing a sign : the French text is too long or too big in the window tab.
Fruit press description : it should be "Pour compléter"
Scrap weapon kit description
Survival Guide about prospecting pick : there is a typo, it should be "traces"
When cooking meals : the food description is too long before fire but it shrinks at right size when it starts cooking.
Raw fish description : Some texts are still in English
Logs
Log