Closed xenei closed 2 years ago
I saw that you added json output rather than txt, but if possible can you make the Json output be more like this - Where there is both Original JP line and translated line for future QC and editing. Here's a python script reference that makes json outputs like that - Link Only if possible, thank you.
Using the Japanese text as dictionary keys sounds like a recipe for desaster... It will fail as soon as any text appears twice and also the order is not necessarily preserved.
Support implemented. I didn't test it ingame, so let me know if everything works (line breaks, choice screens...)
As @AtomCrafty wrote, using messages as dictionary keys is a bad idea because there will always be cases where a (proper) translator wants to have different translations for lines that are identical in the original.
Everything seems to be working, choices, text etc, but word-wrap is not working The Line-break code should be \n , I tried both Mono and proportional, but none seems to make any difference Choices is also fine -
Wordwrapping added (monospace), please try again.
Unfortunately, it still doesn't seem to be working, decreasing or increasing Monospace char value doesn't make any difference
Though manually adding \\n
to script seems fine
Forgot to also apply the wordwrapping to narration lines (only did it for dialogue at first)... Should work now.
It's working, thank you very much
Hello, Is it possible to add support for TmrAdvSystem game-engine? the archive format is .pac and script files are format-less, though Garbro shows them as .srp and .var for system files; which also has some important text for the game, this game engine is mostly used by Lune titles - https://vndb.org/p490 - Here's a reference - Link The attached link for the reference can only extract but can't repack to .srp and .var EDIT: Here's an sample of the script files and system files - garbro.zip Thank you.