तुम्हारे बर्ताव से मैं ग़ुस्सा हूँ।
you-GEN behaviour ABL I angry be-PRS
I am angry with your behaviour.
मैं तुमसे डरता हूँ।
I you-ABL fear-HAB be-PRS
I am afraid of you.
So far, these have been annotated Stimulus↝Source since they appear to be using the ablative sense of से. Also note that these can be phrased in a way that they create a clear start-end relation:
मुझेExperiencer↝Recipient तुमसेStimulus↝Source डर लगता है।
I-DAT you-ABL fear feel-HAB be-PRS
I feel afraid of you.
The problem here is that the Causer function also seems apt for से in some cases. It makes sense that those cases should be more closely grouped with the ones above.
मुझे आग से चोट लग गयी।
I was hurt by the fire.
मुझे भालू से डर लगा।
I felt afraid of the bear.
मैं भालू से डर गया।
I got scared by (/of?) the bear.
To introduce more confusion, there appears to be overlap with the Explanation function as well:
मैं ज़्यादा काम करने से आज थक गया।
I got tired due to working a lot today.
Or maybe these should all just be Source for function and I'm overthinking!
So far, these have been annotated Stimulus↝Source since they appear to be using the ablative sense of से. Also note that these can be phrased in a way that they create a clear start-end relation:
The problem here is that the Causer function also seems apt for से in some cases. It makes sense that those cases should be more closely grouped with the ones above.
To introduce more confusion, there appears to be overlap with the Explanation function as well:
Or maybe these should all just be Source for function and I'm overthinking!