askeing / rust-book

Rust 程式語言 正體中文版 (The Rust Programming Language, Traditional Chinese)
http://askeing.github.io/rust-book/
94 stars 24 forks source link

Translate References and Suggestions 翻譯參考及建議 #8

Open yodalee opened 8 years ago

yodalee commented 8 years ago

http://www.iicm.org.tw/term/index.asp?new=1 中華民國資訊學會 (IICM) 提供的電腦名詞對照表

shinglyu commented 8 years ago

This look nice.

askeing commented 8 years ago

Ref #28 #32 From @3442853561

hash 哈希/散列 參考:《數據結構》一書

台灣一般保留原文 hash 或稱為 雜湊 (ex: Hash Table 有人稱為 雜湊表)。 Ref: https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%95%A3%E5%88%97

linker 連接器 linking 連接 root 根

LGTM.

shell shell命令

Shell命令 似乎有過度翻譯的情形,容易被誤會為 Shell Command 之類的翻譯。 ㄎ保留原文即可。

@shinglyu @yodalee, do you have any suggestions?

yodalee commented 8 years ago

Hash 我偏好雜湊 Shell 我也覺得保留原文就好