athas / ucph.dk

:thumbsup: :punch: Gitgrube for ucph.dk
http://ucph.dk
8 stars 14 forks source link

Tilføjelse af "script" til ordbogen #51

Closed Rotendahl closed 7 years ago

Rotendahl commented 8 years ago

Dansk beskrivelse af termerne "Script, Script kiddie"

MikkelStorgaard commented 8 years ago

Jeg kan godt se pointen i at oversætte script til manus. Dog giver "shell script -> skalprogram" for mig at se mening nok[0] til, at andre oversættelser må afledes, eller i hvert fald inspireres heraf.

En korrekt oversættelse bør først og fremmest give læseren et præcist billede af, hvad ordet beskriver. Hvorvidt oversættelsen ligner ordet på originalsprog, bør være sekundært.

Eksempelvis oversættes Dolores Umbridge til Dolora Nidkjær, hviket bevarer den latinske forbindelse til dolor, og laver umbrage (irritation, mishag) om til nidkær.

[0] Det er et program der afvikles i skallen/konsollen. I sammenhængen er det okay at kalde "script" for program, da læseren ikke bør være i tvivl om, at et program i shell-script er rimelig småt.

Men det er selvfølgelig bare min mening, her i en kommentar på internettet.

einar-io commented 8 years ago

Jeg vil også gerne give mine besyv med: manuskriptbarnlille el. drejebogsskarnsunge.

nqpz commented 8 years ago

"Drejebogsskarnunge" er godt.