avalanche123 / symfony-docs-ru

Russian translation of Symfony2 documentations
82 stars 23 forks source link

Публикация русской документации на офф. сайте #57

Open stfalcon opened 12 years ago

stfalcon commented 12 years ago

Всем привет.

Перевод итальянцев выложили на офф. сайт http://symfony.com/it/doc/current/book/index.html. Хотелось бы увидеть там нашу русскоязычную доку.

@frost-nzcr4, @dbykadorov, @Skorney, @avalanche123, @helios-ag, что вы об этом думаете?

inoryy commented 12 years ago

До публикации пока что как до луны :) Подробнее можно тут пообсуждать #56

cursedcoder commented 12 years ago

Думаю, что нужно это более широко развивать. Русское комьюнити уже довольно большое, но оно не сплочено. Думаю 90% даже не знает о существовании этого репа, а остальные подавно забыли. Возможно, если каждый из нас отпостит в твиттерах\форумах пару строчек призыва, это хоть как-то поможет найти новых людей.

Ну а до этого, нужно решить основательные проблемы, такие как:

Так-же я думал о каких-нибудь тулзах для перевода, искал в сети, но подходящего не нашёл. В принципе можно накидать простенький редактор html+js с подсветкой строчек и общим скроллингом например.

dbykadorov commented 12 years ago

Я не против приложиться, но за пол года они там столько поменяли, что как бы не заново пришлось переводить. Я как-то мержил апдейт в главу о доктрине, проклял всё )

Конкретные предложения - нужны переводчики. В одиночку это никто не потянет. Я с прошлого года ещё не отошёл ))) Плюс нет никакого фидбека, не всё удачно переведено, есть опечатки и т.п.

dbykadorov commented 12 years ago

@cursedcoder поддерживаю, коммьюнити разрозненное. Я обращался к нескольким переводчикам в своё время, с просьбой коммитить, но они фигачили в свои блоги переводы.

cursedcoder commented 12 years ago

@dbykadorov согласен, есть опечатки, а так-же иногда опускается часть текста. Про блоги переводчиков, думаю это в основном из-за неопытности в Git.

У меня есть желание переводить, может буду успевать 1 страничку в 1-2 дня, но всё же. Я так понимаю, что @Inori тоже заинтересован в этом.

stfalcon commented 12 years ago

да. мержить обновления это головняк. думаю нужно хотя бы 2.0 ветку добить и выложить

Skorney commented 12 years ago

Сейчас проблема в том, что не удобно читать то что есть - трудно подправлять ошибки. Нужно продумать оптимальное решение для чтения репозитория в формате html.

cursedcoder commented 12 years ago

@Skorney можно собрать сэндбокс для этого, вкупе со Сфинксом и остальными примочками.

stfalcon commented 12 years ago

Сейчас проблема в том, что не удобно читать то что есть - трудно подправлять ошибки. Нужно продумать оптимальное решение для чтения репозитория в формате html.

ок. давай попробуем развернуть на поддомене и настроить автоапдейт

dbykadorov commented 12 years ago

Ну у меня это всё есть, сфинкс, автоапдейт. Уже полгода мыслю форум сделать для обсуждения перевода ) http://symfony-gu.ru

cursedcoder commented 12 years ago

@dbykadorov это хорошо что у тебя есть, но я бы хотел и себе локально поставить, удобнее же имхо.

dbykadorov commented 12 years ago

И локально есть, там настроить пара пустяков. Питон, несколько эггов и верёд )

Skorney commented 12 years ago

А можно сделать на самом гитхабе сайт? как здесь: http://visionmedia.github.com/mocha/

everzet commented 12 years ago

@cursedcoder easy_install -U Sphinx ?

cursedcoder commented 12 years ago

@everzet суть не в этом, было бы куда лучше с единым сэндбоксом, который любой желающий может в любое время скачать с ГХ и поставить себе на машину.

inoryy commented 12 years ago

может, глупый вопрос, но есть ли какая-то система слежения за коммитами/апдейтами?

38 читал, но так и не понял к чему вы пришли.

Если нет, может имеет смысл пообщаться с итальянскими коллегами на этот счет?

zgoniaiko commented 12 years ago

не против приложиться, естественно не в ущерб работе

zgoniaiko commented 12 years ago

словарь был для 1.4 где-то на траке. может часть его тут приживется

dbykadorov commented 12 years ago

@Inori если есть выход на них и нет языкового барьера - то да, было бы не плохо. Из своей же практики могу точно сказать - что поддерживать перевод в разы сложнее чем тупо его сделать один раз.

cursedcoder commented 12 years ago

@zgoniaiko не думаю, #55 вот сабж по этому

helios-ag commented 12 years ago

Также пришел к выводу, что и @everzet в бессмысленности перевода тех. документации. Поэтому более переводом заниматься скорее всего не буду.

stfalcon commented 12 years ago

но столько времени потратить на перевод и не довести до ума тоже как-то не true. я считаю, что версию для 2.0 нужно добить и опубликовать

cursedcoder commented 12 years ago

Да не стоит забивать, лишь из-за того, что пару человек высказались о бессмысленности перевода. Это их личное мнение. Я уверен, что есть ещё очень много людей, которым это на самом деле понадобиться.

dbykadorov commented 12 years ago

Мотиватор с SymfonyLive'2012 http://www.slideshare.net/garak/translating-symfony-docs

cursedcoder commented 12 years ago

Общаюсь с капитаном команды турецких переводчиков. Ребята полностью перевели /book за 2 недели

dbykadorov commented 12 years ago

@cursedcoder и что он говорит? Перевести не такая проблема как актуализировать имхо

cursedcoder commented 12 years ago

@dbykadorov чтобы актуализировать, нужно сначала перевести

dbykadorov commented 12 years ago

@cursedcoder всё ещё хуже ) надо начать

inoryy commented 12 years ago

Не вижу смысла начинать пока у нас нет четких планов/возможностей поддерживать постоянные изменения.

Алсо у этого репозитория есть еще мейнтейнеры помимо @avalanche123 ? Если нет то было бы неплохо начать с этого

dbykadorov commented 12 years ago

Насколько я знаю нету. В общем начинать надо с людей. Кто готов заниматься переводом и поддержкой. Перекличку чтоли сделать... )

everzet commented 12 years ago

Ребят, окститесь, у вас 2 месяца ушло на вопрос "что делать". И через 2 месяца вы решили сделать перекличку. Да не интересно это никому кроме вас.

Как поюзать - так это все будут рады, а как контрибутить... Вообщем, оно того не стоит, лучше контрибутьте в офф. доки.

frost-nzcr4 commented 12 years ago

Слегка утрируя, замечу, что программист, имеющий опыт работы и хотя бы базовые знания английского, в переводе документации не нуждается, а новичок с симфони может не справиться даже имея на руках переводы, т. е. до любого инструмента надо ещё дорасти, хотя хороший грамотный русский текст мог бы ускорить этот рост. Но судя по численности и активности группы мало кто в нём нуждается. Думаю, вопрос о переводах решится сам, когда появится спрос на них, а пока можно поконтрибутить во что-нибудь другое)

dbykadorov commented 12 years ago

Ну вот поэтому и сидим у разбитого корыта - толи от гордости великой, толи хер знает от чего ) Ладно, зовите если будут светлые мысли

inoryy commented 12 years ago

Ну может сначала все же сделать перекличку, а потом выводы?

Начинать что-то делать все равно нет смысла пока не

cursedcoder commented 12 years ago

@Inori плюсую, но, видимо никто не хочет брать на себя лишнее, париться с роадмапами и системами.

frost-nzcr4 commented 12 years ago

На счёт мэйнтейнеров - начните коммитить в свой форк, люди потянутся, это же гит. Опять же чёткую систему не придумать не начав коммитить. Роадмап, я думаю, лучше сначала подтянуть переведённые доки, а потом начать перевод новых.

dbykadorov commented 12 years ago

Есть мнение что гитхаб не лучшее место для координации ) Давайте попробуем скайп skype:?chat&blob=cmJfmMHYMyY-Exq4ErGprDVPTDsFWhH2XbnZ3j-0reLfuKxfz49LBWpFZw

Подтягивайтесь кому интересно