ayaka14732 / FanWunMing

A Simplified-Chinese-to-Traditional-Chinese font based on GenYoMin, which can handle the one-to-many problem | 繁媛明朝是基於源樣明體開發的簡轉繁字型,能處理一簡對多繁
SIL Open Font License 1.1
225 stars 12 forks source link

變體失效,不會翻譯,因為設定到 letter-spacing #22

Open ausir0726 opened 11 months ago

ausir0726 commented 11 months ago

您好 想請問判斷變體的標準是什麼? 我在某些網站看到的簡體字是簡體 但是在某些網站看到的又是中文

想知道是透過何種方式套用變體? 因為我就算使用 font-variant-east-asian: traditional; 也沒辦法讓他轉為繁體

如圖 image

某些網站甚至無法套用字體 不確定是否與 CSP 有關係...?

image

ayaka14732 commented 11 months ago

如果指定英文名 "Fan Wun Ming",能否解決

ausir0726 commented 11 months ago

@ayaka14732 沒有辦法 字體都有吃到明體,但是不會轉譯變體 不明白為何

image

ayaka14732 commented 11 months ago

繁媛明朝不需要指定 font-variant-east-asian,如果刪去是否可以正常顯示?

ausir0726 commented 11 months ago

沒有辦法,就是因為不會顯示,我才加上去的 但我實在不解他變體套用的規則 因為在 yotube 上又是可以的 但在某些網站又不運作... 測試也跟 html lang 沒有相關...

image

image

ayaka14732 commented 11 months ago

我不清楚,暫時無法解決,有待進一步測試

ausir0726 commented 11 months ago

@ayaka14732 好的,所以不是字體面對於這個變體設定有什麼特別的需求就是?

ayaka14732 commented 11 months ago

是的,字體本身沒有特別設定

ausir0726 commented 11 months ago

@ayaka14732 經過反覆測試 發現該字體只要遇到搭配 letter-spacing 就會導致變體失效(字型還在)

解決方案為使用 letter-spacing: normal; 覆蓋

如下圖..

image

image

ausir0726 commented 11 months ago

這個應該是無解對吧? 如果沒解的話,請關閉 issue 吧

非常感謝你寶貴的時間與付出 在此致上萬分敬意

ayaka14732 commented 11 months ago

應該是有解的,需要深入研究