Open ben opened 3 years ago
r20's ironsworn translations are apparently an MIT license, so there's probably a bunch we could grab from there too. r20 uses key-value pairs so it's a mainly a matter of mapping one key convention to another. the translations are complete for a few languages (French for instance), including all oracle strings, meaning there's over 2000 strings total, though some are repeated.
SF's translations theoretically exist, but last time i checked there wasn't a ton of movement on them.
where possible, i think it'd be useful to centralize this so that any project can benefit from it, and make it referenceable against dataforged.
one possibility for single-language output files is having a flat object with Parent/Object/ID#Key
, e.g. Starforged/Assets/Module/Engine_Upgrade/Abilities/1#Text
; alternatively, it could just be a matching "skeleton" of dataforged with only the user-facing string keys for a given language.
a multi-language "master" file might parallel either, except instead of string values it would have a hash object of values keyed by locale code.
This tool could help get us up and running with lots of l10n text.