Open bguil opened 7 years ago
ajouter : acl:cleft advcl:cleft
et aussi probablement obl:arg obl:mod
on ne veut pas nmod:poss pour le français. Ca n’a de sens que pour les langues qui ont un génitif saxon, càd un génitif qui prend la position déterminant.
Le 17 oct. 2017 à 10:00, Bruno Guillaume notifications@github.com a écrit :
Dans les deux pages qui présentent les relations du français (index http://universaldependencies.org/fr/dep/index.html et all http://universaldependencies.org/fr/dep/all.html), le tableau présente toutes les relations, y compris celles qui sont spécifiques à French-Spoken. C'est donc difficilement utilisable comme doc pour les autres corpus Je propose de faire une table réduite seulement avec les relations communes à plusieurs TreeBank et à mettre plus bas dans la page la table complète. Je pense savoir comment faire ça dans la doc en ligne UD.
La liste des relations étendues communes serait :
nsubj:pass csubj:pass aux:pass acl:relcl flat:name flat:foreign nmod:poss (faut-il la garder pour le Français ?) obl:agent aux:caus à compléter, notamment en fonction des décisions à venir sur les causatifs — You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/bguil/UD-French-discussion/issues/10, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AV--FP5GzzZzfAng5eAuTAVOrjQb-p2Zks5stF6IgaJpZM4P7uxB.
Je suis d'accord avec la procédure proposée par Sylvain dans un mail que je reprends ici pour la clarté de la discussion : Etape 1: discussion sur le Github du français Etape 2: transfert de nos décisions au niveau du github général et du guide Il faut que l’étape 1 se termine par une assignation de tache, càd un responsable transmission dur le github général et un responsable rédaction du guide. Si on fait le lien avec le tableau proposé par Bruno, cela veut dire que dans le tableau réduit ne figurent que des relations décidées collectivement. Par exemple les relations acl:cleft et advcl:cleft ne doivent pas y figurer pour l'instant. Je pense que cette discipline est nécessaire si nous voulons un guide qui soit utilisable.
Salut, Je suis d'accord aussi avec cette procédure (je ne sais pas d'où elle est recopiée, je m'y perds)
Dans les deux pages qui présentent les relations du français (index et all), le tableau présente toutes les relations, y compris celles qui sont spécifiques à French-Spoken. C'est donc difficilement utilisable comme doc pour les autres corpus Je propose de faire une table réduite seulement avec les relations communes à plusieurs TreeBank et à mettre plus bas dans la page la table complète. Je pense savoir comment faire ça dans la doc en ligne UD.
La liste des relations étendues communes serait :
nsubj:pass
csubj:pass
aux:pass
acl:relcl
flat:name
flat:foreign
nmod:poss
(faut-il la garder pour le Français ?)obl:agent
aux:caus