bibledit / cloud

Source code for Bibledit core library and Cloud binary
GNU General Public License v3.0
13 stars 3 forks source link

Failed to merge: The existing text was kept #418

Closed teusbenschop closed 4 years ago

teusbenschop commented 4 years ago

There were two identical emails sent like this one one minute apart. The text that was not merged is crossed out, and that is the new and correct text.

Notice that this was being entered in the USFM chapter editor in a workplace, and the non-merging messed up the closing \f*. It still remains dangerous to enter a footnote in the USFM chapter editor.

Please see the attachment.

teusbenschop commented 4 years ago
Screenshot 2020-07-30 at 18 17 55
teusbenschop commented 4 years ago

Full details follow below.

Base text loaded in your editor

\c 32 \s1 Nyanyian Musa \q1 \v 1 “Dengarlah, semua [makhluk] yang di langit, [kepada apa yang] aku\f \fr 32:1 \fk aku \ft Menurut Ul. 31:19 TUHAN yang memberikan kata-kata lagu ini kepada Musa, tetapi ternyata puisi yang diilhami oleh TUHAN, [0//akan] berbicara. \q2 Dengarlah, semua yang di bumi, [ke]pada perkataaanku. \q1 \v 2 Biarlah ajaranku turun bagai tetesan air hujan \q2 dan perkataanku bagaikan embun di tanah, \q1 seperti gerimis menyirami tunas daun muda, \q2 dan seperti embun membasahi rumput. \q1 \v 3 [Aku akan memuji TUHAN. \q2 Marilah kita semua berseru betapa hebat Allah kita. \q1 \v 4 Dia bagaikan gunung batu tempat kita berlindung. \q2 Segala yang Dia lakukan adalah sempurna dan benar-benar adil. \q1 Dia selalu setia menepati janji-Nya dan tidak pernah berbuat salah. \q2 Dia benar-benar adil dan jujur. \b \q1 \v 5 “Tetapi kalian, hai orang Israel, tidak setia kepada-Nya. \q2 Karena dosa-dosamu masing-masing, maka kalian tidak lagi pantas disebut sebagai anak-anak-Nya. \q2 Kalian adalah generasi yang sangat jahat dan penuh dengan tipu daya. \q1 \v 6 Begitukah cara kalian membalas semua kebaikan TUHAN kepada kita?! \q2 Mengapa kalian bisa begitu bebal?! \q1 Bukankah Dia Bapa kita, yang menciptakan kita, \q2 yang membesarkan kita [0/dari suku] menjadi satu bangsa?! \b \q1 \v 7 “Ingatlah apa yang terjadi pada masa lalu! \q2 Renungkanlah pengalaman nenek moyang kalian! \q1 Tanyakanlah kepada orang tuamu dan para tua-tua, \q2 dan mereka akan memberitahumu tentang sejarah kita. \q1 \v 8 Dahulu TUHAN Yang Mahatinggi membagi umat manusia menjadi bangsa-bangsa, \q2 dan menentukan di mana setiap bangsa akan tinggal turun temurun, \q2 termasuk batas wilayah keturunan Israel.\f \fr 32:8 \fk keturunan Israel \ft Yang diterjemahkan TSI sebagai ‘keturunan Israel’. dalam teks Masoret disebut ‘anak-anak Israel’, dalam Septuaginta disebut ‘malaikat-malaikat’, sedangkan dalam teks Gulungan Laut Mati disebut ‘anak-anak Allah’.\f* \q1 \v 9 Tetapi TUHAN membuat kita, keturunan Yakub, menjadi umat milik-Nya yang khusus. \b \q1 \v 10 “Dulu TUHAN mendapati nenek moyang kita di padang belantara yang tandus dan sunyi. \q2 Dia melindungi dan memelihara mereka. \q2 [*Dia menjaga mereka seperti [seorang berjaga-jaga supaya matanya sendiri tidak terluka.//Dia menjaga biji mata-Nya sendiri.] \q1 \v 11 TUHAN menjaga umat-Nya bagaikan burung elang yang menjagai anaknya. \q2 Ketika anak elang baru belajar terbang, sang induk selalu siap menangkap anaknya di atas bentangan sayapnya. \q1 \v 12 Oh umat Israel, hanya TUHAN sendirilah yang memimpin kita. \q2 Tidak ada satu pun dewa yang pernah menolong kita. \b \q1 \v 13 “Aku lihat bahwa kemenangan dari TUHAN akan membawa kalian sampai menguasai seluruh daerah perbukitan di negeri Kanaan, \q2 Kalian akan dipuaskan dengan hasil panen dari ladang. \q1 Negeri pemberian TUHAN itu akan begitu subur, hingga di tempat bebatuan terdapat sarang madu, \q2 dan pohon-pohon zaitun bertumbuh dengan subur meski di tanah berbatu.\f \fr 32:13 \fk masa puitis dan sifat nubuatan \ft Mulai di ayat ini teks Ibrani, Musa mulai menceritakan hal yang belum terjadi seolah-olah sudah terjadi. Atau kita boleh kita berkata bahwa TUHAN menunjukkan hal yang belum terjadi, dan Musa menceritakan apa yang dia sudah melihat. Jadi sebutan masa lalu digunakan untuk menubuatkan hal yang belum terjadi. Ini adalah sifat nubuatan yang sering dilihat dalam Alkitab. Itulah sebabnya TSI bisa menerjemahkan kata ‘sudah’ sebagai ‘akan’ dalam pasal ini. Juga dalam puisi pasal ini, teks Ibrani sering berbicara tentang bangsa Israel sebagai ‘mereka’, dan TSI menerjemahkan sesuai artinya dengan ‘kalian’.\f \q1 \v 14 Kalian akan menikmati berkelimpahan susu dari ternak sapi dan kambing kalian \q2 serta daging yang paling enak dan lombek dari domba, sapi, dan kambing kalian. \q1 Kalian akan diberkati dengan hasil panen gandum yang sangat bagus \q2 dan air anggur yang terbuat dari buah anggur terbaik. \b \q1 \v 15 “Tetapi umat Israel menjadi makmur dan memberontak melawan Allah. \q1 Mereka meninggalkan Allah yang menciptakan mereka, \q2 yang sudah menyelamatkan mereka dengan kuasa-Nya yang besar. \q1 \v 16 Mereka membuat Dia cemburu dengan berpaling kepada dewa-dewa. \q2 Mereka memancing amarah-Nya dengan menyembah berhala-berhala. \q1 \v 17 Mereka mempersembahkan kurban bukan kepada Allah, tetapi kepada roh-roh jahat— \q2 yaitu kepada dewa-dewa yang sebelumnya tidak mereka kenal dan tidak pernah disembah oleh nenek moyang mereka. \q1 \v 18 Mereka melupakan Allah yang melindungi mereka, \q2 [pencipta dan sumber hidup mereka//yang menciptakan mereka dan memberikan mereka hidup]. \b \q1 \v 19 “Ketika TUHAN melihat bahwa mereka sudah meninggalkan-Nya, Dia menjadi marah, \q2 dan menolak mereka sebagai anak-anak-Nya. \q2 \v 20 Dia berkata, “Aku tidak akan menolong mereka lagi. \q2 Biar Aku lihat saja apa yang akan terjadi pada mereka! \q2 Mereka adalah generasi yang sangat jahat dan sama sekali tidak setia. \q2 \v 21 Mereka sudah membuat-Ku cemburu dengan menyembah dewa-dewa, yang sebenarnya setan-setan saja, \q2 dan mereka memancing amarah-Ku dengan berhala-berhala [0/mereka] [sampah!//yang seperti sampah!//yang tidak berarti]. \q2 Jadi sekarang, Aku akan membuat mereka cemburu dan marah [karena//terhadap] suatu bangsa yang bebal, yang sebenarnya tidak pantas disebut sebagai sebuah bangsa. \q2 \v 22 Murka-Ku akan seperti api yang membakar sampai ke tempat orang mati yang paling bawah \q2 dan membakar seluruh bumi beserta semua yang tumbuh di atasnya, \q2 bahkan sampai ke [dasar gunung-gunung//dasar gunung yang terdalam//bawah pegunungan]. \q1 \v 23 Aku akan menimpakan banyak bencana pada mereka. \q2 Aku akan menghabiskan semua anak panah-Ku untuk menembak mereka. \q1 \v 24 Mereka akan kelaparan. Demam dan penyakit yang mengerikan akan menimpa mereka. \q1 Aku akan mengirim binatang buas untuk menyerang mereka, \q2 dan ular berbisa untuk menggigit mereka. \q1 \v 25 Di luar rumah musuh-musuh akan membunuh mereka dengan pedang, \q2 dan di dalam rumah mereka akan mati ketakutan. \q2 Semua akan dibinasakan, baik pemuda-pemudi, bayi, maupun orang yang lanjut usia. . \q1 \v 26 Aku bisa saja membinasakan mereka \q2 [sampai punah seluruhnya dari muka bumi//sehingga tidak ada lagi yang akan ingat kepada mereka]. \q2 \v 27 Tetapi jika Aku melakukan hal itu, musuh mereka akan [menyombongkan diri/bermegah] \q2 dan mengira, “Kami mengalahkan mereka dengan kekuatan kami sendiri, \q2 bukan TUHAN yang melakukan semua ini.’” \b \q1 \v 28 “Bangsa Israel, kalian adalah bangsa yang tidak punya akal. \q2 Kalian sama sekali tidak memiliki hikmat. \q1 \v 29 Kalau saja kalian bijaksana, kalian akan mengerti mengapa kalian dihukum, \q2 dan menyadari apa yang akan terjadi pada kalian. \q1 \v 30 Seribu tentara Israel lari ketakutan dari satu tentara musuh, \q2 dan sepuluh ribu tentara kalian kabur dari dua tentara musuh! \q1 Mengapa bisa begitu? Karena TUHAN Pembela kalian sendiri yang menyerahkan kalian kepada musuh dan meninggalkan kalian! \q1 \v 31 Dewa-dewa musuh kalian tidak sekuat TUHAN Pembela kita! \q2 Bahkan mereka sendiri pun mengakui hal itu! \q1 \v 32-33 ~~Mereka sangat jahat, bagaikan tanaman anggur di Sodom dan Gomora \q2 yang buahnya pahit dan beracun, \q dan air anggurnya seperti racun ular berbisa. \b \q1 \v 34 “TUHAN berkata, ‘Aku punya rencana terhadap bangsa Israel dan musuh mereka. \q2 Rencana itu Aku simpan dengan baik seperti seseorang mengunci peti hartanya. \q1 \v 35 Aku akan membalas [0//dendam] dan menghukum mereka. \q2 Saatnya akan datang ketika mereka jatuh tergelincir. \q2 Tidak lama lagi bencana akan menimpa mereka sampai binasa.’ \b \q1 \v 36 “TUHAN akan membela umat-Nya dan mengasihani hamba-hamba-Nya \q2 ketika Dia melihat bahwa mereka sudah tidak berdaya, \q2 [kekuatan mereka lenyap sama sekali//dan tidak ada seorang pun yang tersisa], baik budak maupun orang yang merdeka. \q1 \v 37 Kemudian Dia akan bertanya kepada umat-Nya, ‘Di manakah dewa-dewa yang kalian andalkan untuk melindungi kalian? \q2 \v 38 Bukankah kalian sudah mempersembahkan lemak kurban dan air anggur kepada mereka? \q1 Biarlah mereka yang bangkit dan menolong kalian! \q2 Biarlah mereka melindungi kalian! \b \q1 \v 39 ‘Sekarang, sadarilah bahwa hanya Akulah satu-satunya Allah, \q2 tidak ada yang lain kecuali Aku. \q1 Akulah yang bisa membunuh dan menghidupkan, \q2 melukai dan menyembuhkan, \q2 dan tidak ada yang bisa mencegah Aku. \q1 \v 40 Demi diri-Ku sendiri, yang hidup selamanya, \q2 Aku mengangkat tangan-Ku dan bersumpah bahwa \q1 \v 41 Aku akan mengasah pedang-Ku, \q2 dan bersiap untuk menghukum. \q1 Aku akan membalas [0/dendam pada] musuh-musuh-Ku, \q2 dan [mengganjar/membalas] perbuatan orang-orang yang membenci-Ku. \q2 \v 42 Panah-panah-Ku akan berlumuran darah, dan pedang-Ku akan melahap nyawa-nyawa. \q1 Aku akan membunuh semua orang yang Aku tawan \q2 dan memenggal kepala para komandan mereka.’\f \fr 32:42 \fk para komandan mereka \ft Atau “para pejuang berambut panjang” yang membiarkan rambut mereka panjang sebagai tanda bahwa mereka sudah bersumpah kepada dewa-dewa mereka.\f* \q1 \v 43 “Hai semua bangsa, bersorak-sorailah bersama umat Allah, \q2 karena Dia akan membunuh musuh-musuh-Nya, untuk membalaskan darah para hamba-Nya yang tertumpah. \q1 Demikianlah Dia [menebus/melunasi] hutang darah di negeri umat-Nya \q2 yang sudah menjadi najis karena dosa-dosa mereka.” \b \p \v 44 Musa dan Yosua mengucapkan nyanyian itu, sementara umat Israel mendengarkan. \v 45 Sesudah selesai [0?/mengucapkan nyanyian itu], \v 46 Musa berkata, “[Ingatlah selalu semua hukum [dan peringatan] yang sudah saya sampaikan hari ini, dan ajari anak-anak kalian untuk menaatinya dengan cermat.//Ingatlah selalu semua hal yang sudah aku peringatkan kepada kalian hari ini, dan ajarkanlah hukum ini kepada anak-anak kalian agar mereka sungguh-sungguh mematuhinya. \v 47 Perintah ini bukan sekedar kata-kata biasa, hidup kalian bergantung padanya! Jika kalian mematuhinya, kalian akan tetap hidup negeri yang sebentar lagi kalian [0/masuki dan] kuasai di seberang Sungai Yordan.” \s1 Musa akan meninggal di Gunung Nebo \p \v 48 Pada hari yang sama, TUHAN berkata kepada Musa, \v 49 “Naiklah ke Gunung Nebo di Pegunungan Abarim, di wilayah Moab, di seberang [kota] Yerikho, dan pandanglah ke arah Kanaan, negeri yang akan Aku berikan kepada bangsa Israel. \v 50-52 Kamu boleh melihat negeri itu dari kejauhan, lalu kamu akan meninggal dunia di gunung itu dan ditempatkan bersama nenek moyangmu dalam kematian, sebagaimana Harun sudah meninggal di Gunung Hor. Seperti dia, kamu pun tidak akan masuk ke negeri Kanaan karena kalian berdua [tidak taat kepada-Ku/tidak percaya kepada-Ku/mengkhianati-Ku] di [hadapan/tengah-tengah] orang Israel, sewaktu kalian berada di mata air Meriba, kota Kades di padang belantara Zin. Kalian tidak menghormati kekudusan-Ku di tengah-tengah bangsa Israel.”

Changed text by you

\c 32 \s1 Nyanyian Musa \q1 \v 1 “Dengarlah, semua [makhluk] yang di langit, [kepada apa yang] aku\f \fr 32:1 \fk aku \ft Menurut Ul. 31:19 TUHAN yang memberikan kata-kata lagu ini kepada Musa, tetapi ternyata puisi yang diilhami oleh TUHAN, Musa adalah pembicara.\f* [0//akan] berbicara. \q2 Dengarlah, semua yang di bumi, [ke]pada perkataaanku. \q1 \v 2 Biarlah ajaranku turun bagai tetesan air hujan \q2 dan perkataanku bagaikan embun di tanah, \q1 seperti gerimis menyirami tunas daun muda, \q2 dan seperti embun membasahi rumput. \q1 \v 3 [*Aku akan memuji TUHAN. \q2 Marilah kita semua berseru betapa hebat Allah kita. \q1 \v 4 Dia bagaikan gunung batu tempat kita berlindung. \q2 Segala yang Dia lakukan adalah sempurna dan benar-benar adil. \q1 Dia selalu setia menepati janji-Nya dan tidak pernah berbuat salah. \q2 Dia benar-benar adil dan jujur. \b \q1 \v 5 “Tetapi kalian, hai orang Israel, tidak setia kepada-Nya. \q2 Karena dosa-dosamu masing-masing, maka kalian tidak lagi pantas disebut sebagai anak-anak-Nya. \q2 Kalian adalah generasi yang sangat jahat dan penuh dengan tipu daya. \q1 \v 6 Begitukah cara kalian membalas semua kebaikan TUHAN kepada kita?! \q2 Mengapa kalian bisa begitu bebal?! \q1 Bukankah Dia Bapa kita, yang menciptakan kita, \q2 yang membesarkan kita [0/dari suku] menjadi satu bangsa?! \b \q1 \v 7 “Ingatlah apa yang terjadi pada masa lalu! \q2 Renungkanlah pengalaman nenek moyang kalian! \q1 Tanyakanlah kepada orang tuamu dan para tua-tua, \q2 dan mereka akan memberitahumu tentang sejarah kita. \q1 \v 8 Dahulu TUHAN Yang Mahatinggi membagi umat manusia menjadi bangsa-bangsa, \q2 dan menentukan di mana setiap bangsa akan tinggal turun temurun, \q2 termasuk batas wilayah keturunan Israel.\f \fr 32:8 \fk keturunan Israel \ft Yang diterjemahkan TSI sebagai ‘keturunan Israel’. dalam teks Masoret disebut ‘anak-anak Israel’, dalam Septuaginta disebut ‘malaikat-malaikat’, sedangkan dalam teks Gulungan Laut Mati disebut ‘anak-anak Allah’.\f \q1 \v 9 Tetapi TUHAN membuat kita, keturunan Yakub, menjadi umat milik-Nya yang khusus. \b \q1 \v 10 “Dulu TUHAN mendapati nenek moyang kita di padang belantara yang tandus dan sunyi. \q2 Dia melindungi dan memelihara mereka. \q2 [Dia menjaga mereka seperti [seorang berjaga-jaga supaya matanya sendiri tidak terluka.//Dia menjaga biji mata-Nya sendiri.] \q1 \v 11 TUHAN menjaga umat-Nya bagaikan burung elang yang menjagai anaknya. \q2 Ketika anak elang baru belajar terbang, sang induk selalu siap menangkap anaknya di atas bentangan sayapnya. \q1 \v 12 Oh umat Israel, hanya TUHAN sendirilah yang memimpin kita. \q2 Tidak ada satu pun dewa yang pernah menolong kita. \b \q1 \v 13 “Aku lihat bahwa kemenangan dari TUHAN akan membawa kalian sampai menguasai seluruh daerah perbukitan di negeri Kanaan, \q2 Kalian akan dipuaskan dengan hasil panen dari ladang. \q1 Negeri pemberian TUHAN itu akan begitu subur, hingga di tempat bebatuan terdapat sarang madu, \q2 dan pohon-pohon zaitun bertumbuh dengan subur meski di tanah berbatu.\f \fr 32:13 \fk masa puitis dan sifat nubuatan \ft Mulai di ayat ini teks Ibrani, Musa mulai menceritakan hal yang belum terjadi seolah-olah sudah terjadi. Atau kita boleh kita berkata bahwa TUHAN menunjukkan hal yang belum terjadi, dan Musa menceritakan apa yang dia sudah melihat. Jadi sebutan masa lalu digunakan untuk menubuatkan hal yang belum terjadi. Ini adalah sifat nubuatan yang sering dilihat dalam Alkitab. Itulah sebabnya TSI bisa menerjemahkan kata ‘sudah’ sebagai ‘akan’ dalam pasal ini. Juga dalam puisi pasal ini, teks Ibrani sering berbicara tentang bangsa Israel sebagai ‘mereka’, dan TSI menerjemahkan sesuai artinya dengan ‘kalian’.\f \q1 \v 14 Kalian akan menikmati berkelimpahan susu dari ternak sapi dan kambing kalian \q2 serta daging yang paling enak dan lombek dari domba, sapi, dan kambing kalian. \q1 Kalian akan diberkati dengan hasil panen gandum yang sangat bagus \q2 dan air anggur yang terbuat dari buah anggur terbaik. \b \q1 \v 15 “Tetapi umat Israel menjadi makmur dan memberontak melawan Allah. \q1 Mereka meninggalkan Allah yang menciptakan mereka, \q2 yang sudah menyelamatkan mereka dengan kuasa-Nya yang besar. \q1 \v 16 Mereka membuat Dia cemburu dengan berpaling kepada dewa-dewa. \q2 Mereka memancing amarah-Nya dengan menyembah berhala-berhala. \q1 \v 17 Mereka mempersembahkan kurban bukan kepada Allah, tetapi kepada roh-roh jahat— \q2 yaitu kepada dewa-dewa yang sebelumnya tidak mereka kenal dan tidak pernah disembah oleh nenek moyang mereka. \q1 \v 18 Mereka melupakan Allah yang melindungi mereka, \q2 [pencipta dan sumber hidup mereka//yang menciptakan mereka dan memberikan mereka hidup]. \b \q1 \v 19 “Ketika TUHAN melihat bahwa mereka sudah meninggalkan-Nya, Dia menjadi marah, \q2 dan menolak mereka sebagai anak-anak-Nya. \q2 \v 20 Dia berkata, “Aku tidak akan menolong mereka lagi. \q2 Biar Aku lihat saja apa yang akan terjadi pada mereka! \q2 Mereka adalah generasi yang sangat jahat dan sama sekali tidak setia. \q2 \v 21 Mereka sudah membuat-Ku cemburu dengan menyembah dewa-dewa, yang sebenarnya setan-setan saja, \q2 dan mereka memancing amarah-Ku dengan berhala-berhala [0/mereka] [sampah!//yang seperti sampah!//yang tidak berarti]. \q2 Jadi sekarang, Aku akan membuat mereka cemburu dan marah [karena//terhadap] suatu bangsa yang bebal, yang sebenarnya tidak pantas disebut sebagai sebuah bangsa. \q2 \v 22 Murka-Ku akan seperti api yang membakar sampai ke tempat orang mati yang paling bawah \q2 dan membakar seluruh bumi beserta semua yang tumbuh di atasnya, \q2 bahkan sampai ke [dasar gunung-gunung//dasar gunung yang terdalam//bawah pegunungan]. \q1 \v 23 Aku akan menimpakan banyak bencana pada mereka. \q2 Aku akan menghabiskan semua anak panah-Ku untuk menembak mereka. \q1 \v 24 Mereka akan kelaparan. Demam dan penyakit yang mengerikan akan menimpa mereka. \q1 Aku akan mengirim binatang buas untuk menyerang mereka, \q2 dan ular berbisa untuk menggigit mereka. \q1 \v 25 Di luar rumah musuh-musuh akan membunuh mereka dengan pedang, \q2 dan di dalam rumah mereka akan mati ketakutan. \q2 Semua akan dibinasakan, baik pemuda-pemudi, bayi, maupun orang yang lanjut usia. . \q1 \v 26 Aku bisa saja membinasakan mereka \q2 [sampai punah seluruhnya dari muka bumi//sehingga tidak ada lagi yang akan ingat kepada mereka]. \q2 \v 27 Tetapi jika Aku melakukan hal itu, musuh mereka akan [menyombongkan diri/bermegah] \q2 dan mengira, “Kami mengalahkan mereka dengan kekuatan kami sendiri, \q2 bukan TUHAN yang melakukan semua ini.’” \b \q1 \v 28 “Bangsa Israel, kalian adalah bangsa yang tidak punya akal. \q2 Kalian sama sekali tidak memiliki hikmat. \q1 \v 29 Kalau saja kalian bijaksana, kalian akan mengerti mengapa kalian dihukum, \q2 dan menyadari apa yang akan terjadi pada kalian. \q1 \v 30 Seribu tentara Israel lari ketakutan dari satu tentara musuh, \q2 dan sepuluh ribu tentara kalian kabur dari dua tentara musuh! \q1 Mengapa bisa begitu? Karena TUHAN Pembela kalian sendiri yang menyerahkan kalian kepada musuh dan meninggalkan kalian! \q1 \v 31 Dewa-dewa musuh kalian tidak sekuat TUHAN Pembela kita! \q2 Bahkan mereka sendiri pun mengakui hal itu! \q1 \v 32-33 ~~Mereka sangat jahat, bagaikan tanaman anggur di Sodom dan Gomora \q2 yang buahnya pahit dan beracun, \q dan air anggurnya seperti racun ular berbisa. \b \q1 \v 34 “TUHAN berkata, ‘Aku punya rencana terhadap bangsa Israel dan musuh mereka. \q2 Rencana itu Aku simpan dengan baik seperti seseorang mengunci peti hartanya. \q1 \v 35 Aku akan membalas [0//dendam] dan menghukum mereka. \q2 Saatnya akan datang ketika mereka jatuh tergelincir. \q2 Tidak lama lagi bencana akan menimpa mereka sampai binasa.’ \b \q1 \v 36 “TUHAN akan membela umat-Nya dan mengasihani hamba-hamba-Nya \q2 ketika Dia melihat bahwa mereka sudah tidak berdaya, \q2 [kekuatan mereka lenyap sama sekali//dan tidak ada seorang pun yang tersisa], baik budak maupun orang yang merdeka. \q1 \v 37 Kemudian Dia akan bertanya kepada umat-Nya, ‘Di manakah dewa-dewa yang kalian andalkan untuk melindungi kalian? \q2 \v 38 Bukankah kalian sudah mempersembahkan lemak kurban dan air anggur kepada mereka? \q1 Biarlah mereka yang bangkit dan menolong kalian! \q2 Biarlah mereka melindungi kalian! \b \q1 \v 39 ‘Sekarang, sadarilah bahwa hanya Akulah satu-satunya Allah, \q2 tidak ada yang lain kecuali Aku. \q1 Akulah yang bisa membunuh dan menghidupkan, \q2 melukai dan menyembuhkan, \q2 dan tidak ada yang bisa mencegah Aku. \q1 \v 40 Demi diri-Ku sendiri, yang hidup selamanya, \q2 Aku mengangkat tangan-Ku dan bersumpah bahwa \q1 \v 41 Aku akan mengasah pedang-Ku, \q2 dan bersiap untuk menghukum. \q1 Aku akan membalas [0/dendam pada] musuh-musuh-Ku, \q2 dan [mengganjar/membalas] perbuatan orang-orang yang membenci-Ku. \q2 \v 42 Panah-panah-Ku akan berlumuran darah, dan pedang-Ku akan melahap nyawa-nyawa. \q1 Aku akan membunuh semua orang yang Aku tawan \q2 dan memenggal kepala para komandan mereka.’\f \fr 32:42 \fk para komandan mereka \ft Atau “para pejuang berambut panjang” yang membiarkan rambut mereka panjang sebagai tanda bahwa mereka sudah bersumpah kepada dewa-dewa mereka.\f \q1 \v 43 “Hai semua bangsa, bersorak-sorailah bersama umat Allah, \q2 karena Dia akan membunuh musuh-musuh-Nya, untuk membalaskan darah para hamba-Nya yang tertumpah. \q1 Demikianlah Dia [menebus/melunasi] hutang darah di negeri umat-Nya \q2 yang sudah menjadi najis karena dosa-dosa mereka.” \b \p \v 44 Musa dan Yosua mengucapkan nyanyian itu, sementara umat Israel mendengarkan. \v 45 Sesudah selesai [0?/mengucapkan nyanyian itu], \v 46 Musa berkata, “[Ingatlah selalu semua hukum [dan peringatan] yang sudah saya sampaikan hari ini, dan ajari anak-anak kalian untuk menaatinya dengan cermat.//Ingatlah selalu semua hal yang sudah aku peringatkan kepada kalian hari ini, dan ajarkanlah hukum ini kepada anak-anak kalian agar mereka sungguh-sungguh mematuhinya. \v 47 Perintah ini bukan sekedar kata-kata biasa, hidup kalian bergantung padanya! Jika kalian mematuhinya, kalian akan tetap hidup negeri yang sebentar lagi kalian [0/masuki dan] kuasai di seberang Sungai Yordan.” \s1 Musa akan meninggal di Gunung Nebo \p \v 48 Pada hari yang sama, TUHAN berkata kepada Musa, \v 49 “Naiklah ke Gunung Nebo di Pegunungan Abarim, di wilayah Moab, di seberang [kota] Yerikho, dan pandanglah ke arah Kanaan, negeri yang akan Aku berikan kepada bangsa Israel. \v 50-52 Kamu boleh melihat negeri itu dari kejauhan, lalu kamu akan meninggal dunia di gunung itu dan ditempatkan bersama nenek moyangmu dalam kematian, sebagaimana Harun sudah meninggal di Gunung Hor. Seperti dia, kamu pun tidak akan masuk ke negeri Kanaan karena kalian berdua [tidak taat kepada-Ku/tidak percaya kepada-Ku/mengkhianati-Ku] di [hadapan/tengah-tengah] orang Israel, sewaktu kalian berada di mata air Meriba, kota Kades di padang belantara Zin. Kalian tidak menghormati kekudusan-Ku di tengah-tengah bangsa Israel.”

Existing text in the Cloud

\c 32 \s1 Nyanyian Musa \q1 \v 1 “Dengarlah, semua [makhluk] yang di langit, [kepada apa yang] aku\f \fr 32:1 \fk aku \ft Menurut Ul. 31:19 TUHAN yang memberikan kata-kata lagu ini kepada Musa, tetapi ternyata puisi yang diilhami oleh TUHAN, [0//akan] berbicara. \q2 Dengarlah, semua yang di bumi, [ke]pada perkataaanku. \q1 \v 2 Biarlah ajaranku turun bagai tetesan air hujan \q2 dan perkataanku bagaikan embun di tanah, \q1 seperti gerimis menyirami tunas daun muda, \q2 dan seperti embun membasahi rumput. \q1 \v 3 [Aku akan memuji TUHAN. \q2 Marilah kita semua berseru betapa hebat Allah kita. \q1 \v 4 Dia bagaikan gunung batu tempat kita berlindung. \q2 Segala yang Dia lakukan adalah sempurna dan benar-benar adil. \q1 Dia selalu setia menepati janji-Nya dan tidak pernah berbuat salah. \q2 Dia benar-benar adil dan jujur. \b \q1 \v 5 “Tetapi kalian, hai orang Israel, tidak setia kepada-Nya. \q2 Karena dosa-dosamu masing-masing, maka kalian tidak lagi pantas disebut sebagai anak-anak-Nya. \q2 Kalian adalah generasi yang sangat jahat dan penuh dengan tipu daya. \q1 \v 6 Begitukah cara kalian membalas semua kebaikan TUHAN kepada kita?! \q2 Mengapa kalian bisa begitu bebal?! \q1 Bukankah Dia Bapa kita, yang menciptakan kita, \q2 yang membesarkan kita [0/dari suku] menjadi satu bangsa?! \b \q1 \v 7 “Ingatlah apa yang terjadi pada masa lalu! \q2 Renungkanlah pengalaman nenek moyang kalian! \q1 Tanyakanlah kepada orang tuamu dan para tua-tua, \q2 dan mereka akan memberitahumu tentang sejarah kita. \q1 \v 8 Dahulu TUHAN Yang Mahatinggi membagi umat manusia menjadi bangsa-bangsa, \q2 dan menentukan di mana setiap bangsa akan tinggal turun temurun, \q2 termasuk batas wilayah keturunan Israel.\f \fr 32:8 \fk keturunan Israel \ft Yang diterjemahkan TSI sebagai ‘keturunan Israel’. dalam teks Masoret disebut ‘anak-anak Israel’, dalam Septuaginta disebut ‘malaikat-malaikat’, sedangkan dalam teks Gulungan Laut Mati disebut ‘anak-anak Allah’.\f* \q1 \v 9 Tetapi TUHAN membuat kita, keturunan Yakub, menjadi umat milik-Nya yang khusus. \b \q1 \v 10 “Dulu TUHAN mendapati nenek moyang kita di padang belantara yang tandus dan sunyi. \q2 Dia melindungi dan memelihara mereka. \q2 [*Dia menjaga mereka seperti [seorang berjaga-jaga supaya matanya sendiri tidak terluka.//Dia menjaga biji mata-Nya sendiri.] \q1 \v 11 TUHAN menjaga umat-Nya bagaikan burung elang yang menjagai anaknya. \q2 Ketika anak elang baru belajar terbang, sang induk selalu siap menangkap anaknya di atas bentangan sayapnya. \q1 \v 12 Oh umat Israel, hanya TUHAN sendirilah yang memimpin kita. \q2 Tidak ada satu pun dewa yang pernah menolong kita. \b \q1 \v 13 “Aku lihat bahwa kemenangan dari TUHAN akan membawa kalian sampai menguasai seluruh daerah perbukitan di negeri Kanaan, \q2 Kalian akan dipuaskan dengan hasil panen dari ladang. \q1 Negeri pemberian TUHAN itu akan begitu subur, hingga di tempat bebatuan terdapat sarang madu, \q2 dan pohon-pohon zaitun bertumbuh dengan subur meski di tanah berbatu.\f \fr 32:13 \fk masa puitis dan sifat nubuatan \ft Mulai di ayat ini teks Ibrani, Musa mulai menceritakan hal yang belum terjadi seolah-olah sudah terjadi. Atau kita boleh kita berkata bahwa TUHAN menunjukkan hal yang belum terjadi, dan Musa menceritakan apa yang dia sudah melihat. Jadi sebutan masa lalu digunakan untuk menubuatkan hal yang belum terjadi. Ini adalah sifat nubuatan yang sering dilihat dalam Alkitab. Itulah sebabnya TSI bisa menerjemahkan kata ‘sudah’ sebagai ‘akan’ dalam pasal ini. Juga dalam puisi pasal ini, teks Ibrani sering berbicara tentang bangsa Israel sebagai ‘mereka’, dan TSI menerjemahkan sesuai artinya dengan ‘kalian’.\f \q1 \v 14 Kalian akan menikmati berkelimpahan susu dari ternak sapi dan kambing kalian \q2 serta daging yang paling enak dan lombek dari domba, sapi, dan kambing kalian. \q1 Kalian akan diberkati dengan hasil panen gandum yang sangat bagus \q2 dan air anggur yang terbuat dari buah anggur terbaik. \b \q1 \v 15 “Tetapi umat Israel menjadi makmur dan memberontak melawan Allah. \q1 Mereka meninggalkan Allah yang menciptakan mereka, \q2 yang sudah menyelamatkan mereka dengan kuasa-Nya yang besar. \q1 \v 16 Mereka membuat Dia cemburu dengan berpaling kepada dewa-dewa. \q2 Mereka memancing amarah-Nya dengan menyembah berhala-berhala. \q1 \v 17 Mereka mempersembahkan kurban bukan kepada Allah, tetapi kepada roh-roh jahat— \q2 yaitu kepada dewa-dewa yang sebelumnya tidak mereka kenal dan tidak pernah disembah oleh nenek moyang mereka. \q1 \v 18 Mereka melupakan Allah yang melindungi mereka, \q2 [pencipta dan sumber hidup mereka//yang menciptakan mereka dan memberikan mereka hidup]. \b \q1 \v 19 “Ketika TUHAN melihat bahwa mereka sudah meninggalkan-Nya, Dia menjadi marah, \q2 dan menolak mereka sebagai anak-anak-Nya. \q2 \v 20 Dia berkata, “Aku tidak akan menolong mereka lagi. \q2 Biar Aku lihat saja apa yang akan terjadi pada mereka! \q2 Mereka adalah generasi yang sangat jahat dan sama sekali tidak setia. \q2 \v 21 Mereka sudah membuat-Ku cemburu dengan menyembah dewa-dewa, yang sebenarnya setan-setan saja, \q2 dan mereka memancing amarah-Ku dengan berhala-berhala [0/mereka] [sampah!//yang seperti sampah!//yang tidak berarti]. \q2 Jadi sekarang, Aku akan membuat mereka cemburu dan marah [karena//terhadap] suatu bangsa yang bebal, yang sebenarnya tidak pantas disebut sebagai sebuah bangsa. \q2 \v 22 Murka-Ku akan seperti api yang membakar sampai ke tempat orang mati yang paling bawah \q2 dan membakar seluruh bumi beserta semua yang tumbuh di atasnya, \q2 bahkan sampai ke [dasar gunung-gunung//dasar gunung yang terdalam//bawah pegunungan]. \q1 \v 23 Aku akan menimpakan banyak bencana pada mereka. \q2 Aku akan menghabiskan semua anak panah-Ku untuk menembak mereka. \q1 \v 24 Mereka akan kelaparan. Demam dan penyakit yang mengerikan akan menimpa mereka. \q1 Aku akan mengirim binatang buas untuk menyerang mereka, \q2 dan ular berbisa untuk menggigit mereka. \q1 \v 25 Di luar rumah musuh-musuh akan membunuh mereka dengan pedang, \q2 dan di dalam rumah mereka akan mati ketakutan. \q2 Semua akan dibinasakan, baik pemuda-pemudi, bayi, maupun orang yang lanjut usia. . \q1 \v 26 Aku bisa saja membinasakan mereka \q2 [sampai punah seluruhnya dari muka bumi//sehingga tidak ada lagi yang akan ingat kepada mereka]. \q2 \v 27 Tetapi jika Aku melakukan hal itu, musuh mereka akan [menyombongkan diri/bermegah] \q2 dan mengira, “Kami mengalahkan mereka dengan kekuatan kami sendiri, \q2 bukan TUHAN yang melakukan semua ini.’” \b \q1 \v 28 “Bangsa Israel, kalian adalah bangsa yang tidak punya akal. \q2 Kalian sama sekali tidak memiliki hikmat. \q1 \v 29 Kalau saja kalian bijaksana, kalian akan mengerti mengapa kalian dihukum, \q2 dan menyadari apa yang akan terjadi pada kalian. \q1 \v 30 Seribu tentara Israel lari ketakutan dari satu tentara musuh, \q2 dan sepuluh ribu tentara kalian kabur dari dua tentara musuh! \q1 Mengapa bisa begitu? Karena TUHAN Pembela kalian sendiri yang menyerahkan kalian kepada musuh dan meninggalkan kalian! \q1 \v 31 Dewa-dewa musuh kalian tidak sekuat TUHAN Pembela kita! \q2 Bahkan mereka sendiri pun mengakui hal itu! \q1 \v 32-33 ~~Mereka sangat jahat, bagaikan tanaman anggur di Sodom dan Gomora \q2 yang buahnya pahit dan beracun, \q dan air anggurnya seperti racun ular berbisa. \b \q1 \v 34 “TUHAN berkata, ‘Aku punya rencana terhadap bangsa Israel dan musuh mereka. \q2 Rencana itu Aku simpan dengan baik seperti seseorang mengunci peti hartanya. \q1 \v 35 Aku akan membalas [0//dendam] dan menghukum mereka. \q2 Saatnya akan datang ketika mereka jatuh tergelincir. \q2 Tidak lama lagi bencana akan menimpa mereka sampai binasa.’ \b \q1 \v 36 “TUHAN akan membela umat-Nya dan mengasihani hamba-hamba-Nya \q2 ketika Dia melihat bahwa mereka sudah tidak berdaya, \q2 [kekuatan mereka lenyap sama sekali//dan tidak ada seorang pun yang tersisa], baik budak maupun orang yang merdeka. \q1 \v 37 Kemudian Dia akan bertanya kepada umat-Nya, ‘Di manakah dewa-dewa yang kalian andalkan untuk melindungi kalian? \q2 \v 38 Bukankah kalian sudah mempersembahkan lemak kurban dan air anggur kepada mereka? \q1 Biarlah mereka yang bangkit dan menolong kalian! \q2 Biarlah mereka melindungi kalian! \b \q1 \v 39 ‘Sekarang, sadarilah bahwa hanya Akulah satu-satunya Allah, \q2 tidak ada yang lain kecuali Aku. \q1 Akulah yang bisa membunuh dan menghidupkan, \q2 melukai dan menyembuhkan, \q2 dan tidak ada yang bisa mencegah Aku. \q1 \v 40 Demi diri-Ku sendiri, yang hidup selamanya, \q2 Aku mengangkat tangan-Ku dan bersumpah bahwa \q1 \v 41 Aku akan mengasah pedang-Ku, \q2 dan bersiap untuk menghukum. \q1 Aku akan membalas [0/dendam pada] musuh-musuh-Ku, \q2 dan [mengganjar/membalas] perbuatan orang-orang yang membenci-Ku. \q2 \v 42 Panah-panah-Ku akan berlumuran darah, dan pedang-Ku akan melahap nyawa-nyawa. \q1 Aku akan membunuh semua orang yang Aku tawan \q2 dan memenggal kepala para komandan mereka.’\f \fr 32:42 \fk para komandan mereka \ft Atau “para pejuang berambut panjang” yang membiarkan rambut mereka panjang sebagai tanda bahwa mereka sudah bersumpah kepada dewa-dewa mereka.\f* \q1 \v 43 “Hai semua bangsa, bersorak-sorailah bersama umat Allah, \q2 karena Dia akan membunuh musuh-musuh-Nya, untuk membalaskan darah para hamba-Nya yang tertumpah. \q1 Demikianlah Dia [menebus/melunasi] hutang darah di negeri umat-Nya \q2 yang sudah menjadi najis karena dosa-dosa mereka.” \b \p \v 44 Musa dan Yosua mengucapkan nyanyian itu, sementara umat Israel mendengarkan. \v 45 Sesudah selesai [0?/mengucapkan nyanyian itu], \v 46 Musa berkata, “[Ingatlah selalu semua hukum [dan peringatan] yang sudah saya sampaikan hari ini, dan ajari anak-anak kalian untuk menaatinya dengan cermat.//Ingatlah selalu semua hal yang sudah aku peringatkan kepada kalian hari ini, dan ajarkanlah hukum ini kepada anak-anak kalian agar mereka sungguh-sungguh mematuhinya. \v 47 Perintah ini bukan sekedar kata-kata biasa, hidup kalian bergantung padanya! Jika kalian mematuhinya, kalian akan tetap hidup negeri yang sebentar lagi kalian [0/masuki dan] kuasai di seberang Sungai Yordan.” \s1 Musa akan meninggal di Gunung Nebo \p \v 48 Pada hari yang sama, TUHAN berkata kepada Musa, \v 49 “Naiklah ke Gunung Nebo di Pegunungan Abarim, di wilayah Moab, di seberang [kota] Yerikho, dan pandanglah ke arah Kanaan, negeri yang akan Aku berikan kepada bangsa Israel. \v 50-52 Kamu boleh melihat negeri itu dari kejauhan, lalu kamu akan meninggal dunia di gunung itu dan ditempatkan bersama nenek moyangmu dalam kematian, sebagaimana Harun sudah meninggal di Gunung Hor. Seperti dia, kamu pun tidak akan masuk ke negeri Kanaan karena kalian berdua [tidak taat kepada-Ku/tidak percaya kepada-Ku/mengkhianati-Ku] di [hadapan/tengah-tengah] orang Israel, sewaktu kalian berada di mata air Meriba, kota Kades di padang belantara Zin. Kalian tidak menghormati kekudusan-Ku di tengah-tengah bangsa Israel.”

The text that was actually saved to the chapter in the Cloud

\c 32 \s1 Nyanyian Musa \q1 \v 1 “Dengarlah, semua [makhluk] yang di langit, [kepada apa yang] aku\f \fr 32:1 \fk aku \ft Menurut Ul. 31:19 TUHAN yang memberikan kata-kata lagu ini kepada Musa, tetapi ternyata puisi yang diilhami oleh TUHAN, [0//akan] berbicara. \q2 Dengarlah, semua yang di bumi, [ke]pada perkataaanku. \q1 \v 2 Biarlah ajaranku turun bagai tetesan air hujan \q2 dan perkataanku bagaikan embun di tanah, \q1 seperti gerimis menyirami tunas daun muda, \q2 dan seperti embun membasahi rumput. \q1 \v 3 [Aku akan memuji TUHAN. \q2 Marilah kita semua berseru betapa hebat Allah kita. \q1 \v 4 Dia bagaikan gunung batu tempat kita berlindung. \q2 Segala yang Dia lakukan adalah sempurna dan benar-benar adil. \q1 Dia selalu setia menepati janji-Nya dan tidak pernah berbuat salah. \q2 Dia benar-benar adil dan jujur. \b \q1 \v 5 “Tetapi kalian, hai orang Israel, tidak setia kepada-Nya. \q2 Karena dosa-dosamu masing-masing, maka kalian tidak lagi pantas disebut sebagai anak-anak-Nya. \q2 Kalian adalah generasi yang sangat jahat dan penuh dengan tipu daya. \q1 \v 6 Begitukah cara kalian membalas semua kebaikan TUHAN kepada kita?! \q2 Mengapa kalian bisa begitu bebal?! \q1 Bukankah Dia Bapa kita, yang menciptakan kita, \q2 yang membesarkan kita [0/dari suku] menjadi satu bangsa?! \b \q1 \v 7 “Ingatlah apa yang terjadi pada masa lalu! \q2 Renungkanlah pengalaman nenek moyang kalian! \q1 Tanyakanlah kepada orang tuamu dan para tua-tua, \q2 dan mereka akan memberitahumu tentang sejarah kita. \q1 \v 8 Dahulu TUHAN Yang Mahatinggi membagi umat manusia menjadi bangsa-bangsa, \q2 dan menentukan di mana setiap bangsa akan tinggal turun temurun, \q2 termasuk batas wilayah keturunan Israel.\f \fr 32:8 \fk keturunan Israel \ft Yang diterjemahkan TSI sebagai ‘keturunan Israel’. dalam teks Masoret disebut ‘anak-anak Israel’, dalam Septuaginta disebut ‘malaikat-malaikat’, sedangkan dalam teks Gulungan Laut Mati disebut ‘anak-anak Allah’.\f* \q1 \v 9 Tetapi TUHAN membuat kita, keturunan Yakub, menjadi umat milik-Nya yang khusus. \b \q1 \v 10 “Dulu TUHAN mendapati nenek moyang kita di padang belantara yang tandus dan sunyi. \q2 Dia melindungi dan memelihara mereka. \q2 [*Dia menjaga mereka seperti [seorang berjaga-jaga supaya matanya sendiri tidak terluka.//Dia menjaga biji mata-Nya sendiri.] \q1 \v 11 TUHAN menjaga umat-Nya bagaikan burung elang yang menjagai anaknya. \q2 Ketika anak elang baru belajar terbang, sang induk selalu siap menangkap anaknya di atas bentangan sayapnya. \q1 \v 12 Oh umat Israel, hanya TUHAN sendirilah yang memimpin kita. \q2 Tidak ada satu pun dewa yang pernah menolong kita. \b \q1 \v 13 “Aku lihat bahwa kemenangan dari TUHAN akan membawa kalian sampai menguasai seluruh daerah perbukitan di negeri Kanaan, \q2 Kalian akan dipuaskan dengan hasil panen dari ladang. \q1 Negeri pemberian TUHAN itu akan begitu subur, hingga di tempat bebatuan terdapat sarang madu, \q2 dan pohon-pohon zaitun bertumbuh dengan subur meski di tanah berbatu.\f \fr 32:13 \fk masa puitis dan sifat nubuatan \ft Mulai di ayat ini teks Ibrani, Musa mulai menceritakan hal yang belum terjadi seolah-olah sudah terjadi. Atau kita boleh kita berkata bahwa TUHAN menunjukkan hal yang belum terjadi, dan Musa menceritakan apa yang dia sudah melihat. Jadi sebutan masa lalu digunakan untuk menubuatkan hal yang belum terjadi. Ini adalah sifat nubuatan yang sering dilihat dalam Alkitab. Itulah sebabnya TSI bisa menerjemahkan kata ‘sudah’ sebagai ‘akan’ dalam pasal ini. Juga dalam puisi pasal ini, teks Ibrani sering berbicara tentang bangsa Israel sebagai ‘mereka’, dan TSI menerjemahkan sesuai artinya dengan ‘kalian’.\f \q1 \v 14 Kalian akan menikmati berkelimpahan susu dari ternak sapi dan kambing kalian \q2 serta daging yang paling enak dan lombek dari domba, sapi, dan kambing kalian. \q1 Kalian akan diberkati dengan hasil panen gandum yang sangat bagus \q2 dan air anggur yang terbuat dari buah anggur terbaik. \b \q1 \v 15 “Tetapi umat Israel menjadi makmur dan memberontak melawan Allah. \q1 Mereka meninggalkan Allah yang menciptakan mereka, \q2 yang sudah menyelamatkan mereka dengan kuasa-Nya yang besar. \q1 \v 16 Mereka membuat Dia cemburu dengan berpaling kepada dewa-dewa. \q2 Mereka memancing amarah-Nya dengan menyembah berhala-berhala. \q1 \v 17 Mereka mempersembahkan kurban bukan kepada Allah, tetapi kepada roh-roh jahat— \q2 yaitu kepada dewa-dewa yang sebelumnya tidak mereka kenal dan tidak pernah disembah oleh nenek moyang mereka. \q1 \v 18 Mereka melupakan Allah yang melindungi mereka, \q2 [pencipta dan sumber hidup mereka//yang menciptakan mereka dan memberikan mereka hidup]. \b \q1 \v 19 “Ketika TUHAN melihat bahwa mereka sudah meninggalkan-Nya, Dia menjadi marah, \q2 dan menolak mereka sebagai anak-anak-Nya. \q2 \v 20 Dia berkata, “Aku tidak akan menolong mereka lagi. \q2 Biar Aku lihat saja apa yang akan terjadi pada mereka! \q2 Mereka adalah generasi yang sangat jahat dan sama sekali tidak setia. \q2 \v 21 Mereka sudah membuat-Ku cemburu dengan menyembah dewa-dewa, yang sebenarnya setan-setan saja, \q2 dan mereka memancing amarah-Ku dengan berhala-berhala [0/mereka] [sampah!//yang seperti sampah!//yang tidak berarti]. \q2 Jadi sekarang, Aku akan membuat mereka cemburu dan marah [karena//terhadap] suatu bangsa yang bebal, yang sebenarnya tidak pantas disebut sebagai sebuah bangsa. \q2 \v 22 Murka-Ku akan seperti api yang membakar sampai ke tempat orang mati yang paling bawah \q2 dan membakar seluruh bumi beserta semua yang tumbuh di atasnya, \q2 bahkan sampai ke [dasar gunung-gunung//dasar gunung yang terdalam//bawah pegunungan]. \q1 \v 23 Aku akan menimpakan banyak bencana pada mereka. \q2 Aku akan menghabiskan semua anak panah-Ku untuk menembak mereka. \q1 \v 24 Mereka akan kelaparan. Demam dan penyakit yang mengerikan akan menimpa mereka. \q1 Aku akan mengirim binatang buas untuk menyerang mereka, \q2 dan ular berbisa untuk menggigit mereka. \q1 \v 25 Di luar rumah musuh-musuh akan membunuh mereka dengan pedang, \q2 dan di dalam rumah mereka akan mati ketakutan. \q2 Semua akan dibinasakan, baik pemuda-pemudi, bayi, maupun orang yang lanjut usia. . \q1 \v 26 Aku bisa saja membinasakan mereka \q2 [sampai punah seluruhnya dari muka bumi//sehingga tidak ada lagi yang akan ingat kepada mereka]. \q2 \v 27 Tetapi jika Aku melakukan hal itu, musuh mereka akan [menyombongkan diri/bermegah] \q2 dan mengira, “Kami mengalahkan mereka dengan kekuatan kami sendiri, \q2 bukan TUHAN yang melakukan semua ini.’” \b \q1 \v 28 “Bangsa Israel, kalian adalah bangsa yang tidak punya akal. \q2 Kalian sama sekali tidak memiliki hikmat. \q1 \v 29 Kalau saja kalian bijaksana, kalian akan mengerti mengapa kalian dihukum, \q2 dan menyadari apa yang akan terjadi pada kalian. \q1 \v 30 Seribu tentara Israel lari ketakutan dari satu tentara musuh, \q2 dan sepuluh ribu tentara kalian kabur dari dua tentara musuh! \q1 Mengapa bisa begitu? Karena TUHAN Pembela kalian sendiri yang menyerahkan kalian kepada musuh dan meninggalkan kalian! \q1 \v 31 Dewa-dewa musuh kalian tidak sekuat TUHAN Pembela kita! \q2 Bahkan mereka sendiri pun mengakui hal itu! \q1 \v 32-33 ~~Mereka sangat jahat, bagaikan tanaman anggur di Sodom dan Gomora \q2 yang buahnya pahit dan beracun, \q dan air anggurnya seperti racun ular berbisa. \b \q1 \v 34 “TUHAN berkata, ‘Aku punya rencana terhadap bangsa Israel dan musuh mereka. \q2 Rencana itu Aku simpan dengan baik seperti seseorang mengunci peti hartanya. \q1 \v 35 Aku akan membalas [0//dendam] dan menghukum mereka. \q2 Saatnya akan datang ketika mereka jatuh tergelincir. \q2 Tidak lama lagi bencana akan menimpa mereka sampai binasa.’ \b \q1 \v 36 “TUHAN akan membela umat-Nya dan mengasihani hamba-hamba-Nya \q2 ketika Dia melihat bahwa mereka sudah tidak berdaya, \q2 [kekuatan mereka lenyap sama sekali//dan tidak ada seorang pun yang tersisa], baik budak maupun orang yang merdeka. \q1 \v 37 Kemudian Dia akan bertanya kepada umat-Nya, ‘Di manakah dewa-dewa yang kalian andalkan untuk melindungi kalian? \q2 \v 38 Bukankah kalian sudah mempersembahkan lemak kurban dan air anggur kepada mereka? \q1 Biarlah mereka yang bangkit dan menolong kalian! \q2 Biarlah mereka melindungi kalian! \b \q1 \v 39 ‘Sekarang, sadarilah bahwa hanya Akulah satu-satunya Allah, \q2 tidak ada yang lain kecuali Aku. \q1 Akulah yang bisa membunuh dan menghidupkan, \q2 melukai dan menyembuhkan, \q2 dan tidak ada yang bisa mencegah Aku. \q1 \v 40 Demi diri-Ku sendiri, yang hidup selamanya, \q2 Aku mengangkat tangan-Ku dan bersumpah bahwa \q1 \v 41 Aku akan mengasah pedang-Ku, \q2 dan bersiap untuk menghukum. \q1 Aku akan membalas [0/dendam pada] musuh-musuh-Ku, \q2 dan [mengganjar/membalas] perbuatan orang-orang yang membenci-Ku. \q2 \v 42 Panah-panah-Ku akan berlumuran darah, dan pedang-Ku akan melahap nyawa-nyawa. \q1 Aku akan membunuh semua orang yang Aku tawan \q2 dan memenggal kepala para komandan mereka.’\f \fr 32:42 \fk para komandan mereka \ft Atau “para pejuang berambut panjang” yang membiarkan rambut mereka panjang sebagai tanda bahwa mereka sudah bersumpah kepada dewa-dewa mereka.\f* \q1 \v 43 “Hai semua bangsa, bersorak-sorailah bersama umat Allah, \q2 karena Dia akan membunuh musuh-musuh-Nya, untuk membalaskan darah para hamba-Nya yang tertumpah. \q1 Demikianlah Dia [menebus/melunasi] hutang darah di negeri umat-Nya \q2 yang sudah menjadi najis karena dosa-dosa mereka.” \b \p \v 44 Musa dan Yosua mengucapkan nyanyian itu, sementara umat Israel mendengarkan. \v 45 Sesudah selesai [0?/mengucapkan nyanyian itu], \v 46 Musa berkata, “[Ingatlah selalu semua hukum [dan peringatan] yang sudah saya sampaikan hari ini, dan ajari anak-anak kalian untuk menaatinya dengan cermat.//Ingatlah selalu semua hal yang sudah aku peringatkan kepada kalian hari ini, dan ajarkanlah hukum ini kepada anak-anak kalian agar mereka sungguh-sungguh mematuhinya. \v 47 Perintah ini bukan sekedar kata-kata biasa, hidup kalian bergantung padanya! Jika kalian mematuhinya, kalian akan tetap hidup negeri yang sebentar lagi kalian [0/masuki dan] kuasai di seberang Sungai Yordan.” \s1 Musa akan meninggal di Gunung Nebo \p \v 48 Pada hari yang sama, TUHAN berkata kepada Musa, \v 49 “Naiklah ke Gunung Nebo di Pegunungan Abarim, di wilayah Moab, di seberang [kota] Yerikho, dan pandanglah ke arah Kanaan, negeri yang akan Aku berikan kepada bangsa Israel. \v 50-52 Kamu boleh melihat negeri itu dari kejauhan, lalu kamu akan meninggal dunia di gunung itu dan ditempatkan bersama nenek moyangmu dalam kematian, sebagaimana Harun sudah meninggal di Gunung Hor. Seperti dia, kamu pun tidak akan masuk ke negeri Kanaan karena kalian berdua [tidak taat kepada-Ku/tidak percaya kepada-Ku/mengkhianati-Ku] di [hadapan/tengah-tengah] orang Israel, sewaktu kalian berada di mata air Meriba, kota Kades di padang belantara Zin. Kalian tidak menghormati kekudusan-Ku di tengah-tengah bangsa Israel.”

teusbenschop commented 4 years ago

@warpok The merge routines were tested and appear to work well. That is, the merge routines will give your modification as the result after doing the merge.

So it means there's something weird going on here.

teusbenschop commented 4 years ago

Just to be sure, a mutex was placed around the code that does the difference calculations.

teusbenschop commented 4 years ago

@warpok The Bibledit version with the mutex in the code was installed to all instances @ bibledit.org. This mutex was put there just to be sure, to exclude the possibility that the merge routines are not thread-safe.