biblissima / collatinus

Sources of Collatinus software - Latin lemmatizer, morphological analyzer and scansion
http://outils.biblissima.fr/en/collatinus
GNU General Public License v3.0
62 stars 15 forks source link

Trop peu de traductions en anglais #50

Closed PhVerkerk closed 2 years ago

PhVerkerk commented 6 years ago

Il faut vérifier mais il semblerait que lors du partage des lemmes.* après le travail sur les textes du LASLA. Les traductions en anglais n'aient pas suivi. Les chiffres que donne alpheios sont clairs : 9889 words Collatinus translation for eng 57769 words Collatinus translation for eng (Extension) 23912 words Collatinus translation for fre 57783 words Collatinus translation for fre (Extension) 9905 words Collatinus translation for por

Je ne dis pas que nous devrions avoir 23912 traductions en anglais, mais le 9889 indique clairement que lemmes.en n'a pas suivi la migration des lemmes de lem_ext.la dans lemmes.la Il faut retrouver où et quand ça s'est fait.

PhVerkerk commented 6 years ago

Je suis remonté jusqu'en février 2017 : https://github.com/biblissima/collatinus/commit/26656b205b84895606cb9e35495ae30792e46013 Avant cette mise à jour du 17 février 2017, on doit encore avoir les traductions anglaises dans lem_ext.en

L'erreur elle-même date du 2 février 2017 : https://github.com/biblissima/collatinus/commit/304a53f9b31b4af8836766a49666368784fb1f4c

Lemmes.la et .fr grossissent et pas lemmes.en