Closed laralem closed 3 years ago
Thank you. All the translations in my apps are contributions from others, which I try to keep up with in the acknowledgements in the about dialog. So I don't usually have a clue.
Thanks for the corrections and explanations @laralem. Looking back at some of your corrections I must have been "drunk" that day :).
Just a few fixes. Some strings were in Brazilian Portuguese variant and others weren't very clear and precise.
By the way. Generally we call this Portuguese variant just "Portuguese" and the code "pt" so is used in all speaking countries except Brazil using "Portuguese (Brazil)" / "Brazilian Portuguese" variant name and the code "pt-BR".
Using the code "pt-PT" is generally applied only for European Portuguese variant. This approach is not used in interface translations because the differences between this variant and for example Mozambican Portuguese variant are almost non existent.
It's just a suggestion to change the code from "pt-PT" to "pt" unless there is no difference in practice (I'm not a developer).