bjorne / git-pa-svenska

Git på svenska
791 stars 190 forks source link

bisect #44

Open johannes-jansson opened 5 years ago

johannes-jansson commented 5 years ago

Efterlyser en god översättning för git bisect! Någon som har något förslag? Tudela?

kaj commented 5 years ago

git bisect syftar ju inte bara på själva delningen, utan på sökning med intervallhalveringsmetoden. Så "intervallhalvera" kanske?

mattihjelm commented 5 years ago

halvera är kortare och har bättre koppling till halveringsmetoden. https://sv.wikipedia.org/wiki/Halveringsmetoden

Intervallhalveringsmetoden är vad jag förstår lite annorlunda: http://matmin.kevius.com/iteration.php

kaj commented 5 years ago

Jag skulle säga att intervallhalveringsmetoden är både den vanliga och den som avses här. Halveringsmetoden är en generalisering när man kan ha punkter i en n-dimensionell rymd och dela rymden på vilken ledd som helst, medan intervallhalveringsmetoden är det specialfall som gäller punkterna kan placeras på en linje. För att git bisect ska fungera måste det som jag förstår det finnas en direkt linje mellan den gamla och nya versionen, och man intervallhalverar på den.

Wikipedia dirigerar om "intervallhalveringsmetoden" till "binärsökning", och det kan nog vara så att "binärsök" är ordet vi söker!

Jag medger att "halvera" är kortare, men jag tycker inte att det ger rätt associationer. Det är så mycket mer än en versionslinje från "gammal" till "ny" som kan halveras ...

Tillägg: Länken http://matmin.kevius.com/iteration.php beskriver precis det git bisect gör, så när som att de intervallhalverar på en kontinuerlig matematisk funktion, så i stället för att som git bisect ge användaren en punkt och fråga vilken sida som är rätt så kan de säga att "tecknet på funktionsvärdet avgör vilken av ändpunkterna som ska flyttas". Den funktion vi pratar om gör alltså exakt samma sak, men för varje punkt frågar den användaren om tecknet på funktionsvärdet.

bjorne commented 5 years ago

Om "dissect" heter "dissekera" borde inte "bisect" heta "bisekera"?

bjorne commented 5 years ago

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Bisektris är ju väldigt snarlikt om inte annat.

mattihjelm commented 5 years ago

Av någon anledning gillar jag "bisekera" men "bisektera" låter bättre tycker jag. Betyder väl nästan bokstavligt "tudela"