Open nitaking opened 3 years ago
個人的に英単語をすべてカタカナに変えるくらいなら英単語のまま扱ったほうが伝わりやすいし見慣れているんじゃないかという意見です。 また、公式サイトも英語ベースでデザインされているので、英単語が残っていた方がビジュアルがきれいに見えると考えてます。
各ワードの個人的意見は以下です!
deploy
-> deploy
派です!components
は Components
Component
派なんですけど、微妙ですかね・・・?The Fullstack React Framework
のケースは The Fullstack
のほうがかっこいいな・・・!逆の意見になってしまいますが、基本カタカナがいいのかなと思ってます。
deploy
-> デプロイ
components
-> コンポーネント
Fullstack
-> フルスタック
例えば deploy を英語のままにする場合、build や release はどうするか悩みます。何を訳して、何をそのままにするか、ルールを明確にする必要がありそうです。
固有名詞やあえて強調したい場合は英語のままでいいと思いますが、基本的に https://ja.reactjs.org/ を踏襲するのがいいのではないかと思います。
メニューや見出しなどで、あえてかっこよさを出したい場合に英語を残すのは賛成です。
@okmr-d
例えば deploy を英語のままにする場合、build や release はどうするか悩みます。何を訳して、何をそのままにするか、ルールを明確にする必要がありそうです。
確かにこの場合は決め事が必要ですね。翻訳のスピードに影響しそうであまり有意義ではない気がしてきました。 カタカナベース( https://ja.reactjs.org/ を踏襲 )を基本として、必要な際は英語にする方針で納得しました。
ありがとうございます!
@marina-ki @toshi1127 もし意見があればぜひ〜!
遅くなりました! カタカナが並んでいるのはあまり綺麗じゃないし読みづらいなーと思う一方、 ・おくむらさんがおっしゃるように、どこまで英語にするのか難しい ・「英語で読むことのハードルを下げる」ことが目的なので、文章に英単語が入ってるだけで辛く感じる層にとってはカタカナの方が良い ので、カタカナ統一が良いと思います!
概要
用語集のあれやこれをDiscussionする場所としてIssueを立てました