Closed Aonghuso closed 7 months ago
The strings in the dialogs you posted examples of have actually been marked for translation, as you can see that the prompt shown asking if you want to discard a draft is fully translated in German:
and the prompt asking if you would like to delete your post is fully translated in Catalan:
However, it's quite a big job keeping all the translations up-to-date as strings are constantly being added or deleted from the codebase due to bugfixes, new features being added etc, and this effort relies on volunteer contributors.
This chart shows approximately how many missing translations for each locale there currently are:
As you can see, the translations for some languages are almost complete (Catalan, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Ukrainian and both types of Chinese) while others have more gaps.
If you feel like contributing, translation PRs are always welcome (they just need to be approved by at least one native speaker) 🙂
OK, thanks.
We thought we had translated these strings - or at least something almost identical to GA.
Seeing them untranslated also in other languages led us astray.
We'll try to keep on, so.
I see I don't have the authority to close this, or I'm not doing it properly. But it's resolved from my point of view.
Ah, I hadn't realised you were one of the GA translators, apologies.
We thought we had translated these strings - or at least something almost identical to GA.
In the case of Discard draft
that string had indeed been translated for GA. However, when a string is changed even slightly in the app, such as adding a punctuation mark, the previous string and its translation are marked as obsolete in the message catalog (with #~
at the beginning of the line).
So when the the composer code was changed recently and a question mark was added to the Discard draft
string, the translation that was done was automatically marked as obsolete in the message catalog and an entry for the new string was added:
Translating new strings for features that are added as well as strings that are updated certainly keeps us translators busy! 😅
I see I don't have the authority to close this, or I'm not doing it properly. But it's resolved from my point of view.
You should be able to close the issue by clicking Close issue (it will appear as Close with comment if you have typed in the box.)
See example screenshots. The words in English are localised in other contexts so that it appears that the strings are not tagged for translation.