Open Juanpabl opened 1 week ago
It's always great to see another Bluesky localisation!
When the translation is finished, submit a PR and, given their previous stance on accepting new localisations, I think it's likely that the devs would accept it 💫
The only thing that they usually ask for is that the PR is reviewed by at least one other native speaker.
Also, apologies if you're already aware of this, but I have one quick tip: there's no need to translate any of the strings where the line starts with #~
. These are obsolete strings, they no longer appear in the app but they haven't been removed from the message catalog yet.
Thanks! Should I just produce the messages.po file offline and add it to the PR or is there a platform (such as crowdin) to do it online?
I gave a longer (perhaps too long) answer in another issue on this topic but the short answer is that Crowdin is not officially used by Bluesky so far, however you're welcome to set up a project on Crowdin if you'd prefer, in order to make collaboration with others easier.
Or you can simply open a PR and then respond to review comments here on GitHub. This is what I do when I'm updating the French localisation.
Thanks, I submitted a PR with Aragonese localization
Describe the Feature
I'd like to ask for a Bluesky localization in Aragonese (ISO codes: an, arg). I have worked in many l10n projects before, and would work in this one too.
Attachments
No response
Describe Alternatives
No response
Additional Context
No response