Open GoTop opened 8 months ago
原文和译文是一一对应的,根据你的描述,开启对原文的编辑,同时删除原文和译文,应该就可以解决这个问题。
另,请在标题前添加 [功能请求] 或 [错误报告],并尽量填写简洁的标题,将描述性的内容填写在正文中。
原文和译文是一一对应的,根据你的描述,开启对原文的编辑,同时删除原文和译文,应该就可以解决这个问题。
另,请在标题前添加 [功能请求] 或 [错误报告],并尽量填写简洁的标题,将描述性的内容填写在正文中。
直接删除某个片段的原文和译文的话,如果这段原文中,只是有一部分文本需要排除不翻译,另外的部分仍是需要翻译,那这种情况怎么办?
关于标题的描述,我今后会注意的
插件目前没有这样的精细控制,并且缓存仅起到记录作用,无法影响 Calibre 对电子书结构的处理。
对于段落中不需要翻译的内容,只能通过保留元素功能,如 <sup>[1]</sup>
,将其提取出来待翻译完成后再还原。不过目前只有内置的几种元素,今后会提供自定义功能,让用户通过 CSS 选择器等方式设置要保留的元素。
如果想要精细控制内容,用 Calibre 编辑电子书,修改标签或 CSS 类并结合保留元素功能可能是更好的方式。
能否以更灵活的方式来处理需要排除翻译的内容,比如翻译完整本书后,发现新的需要排除的内容时
比如对于翻译完后的书籍,如果查看后发现新的需要排除的内容,插件可以在翻译的缓存中,将包含这些要排除内容的片段查找出来,将其设置为“未翻译”
这样,只需要重新翻译这些包含了需要排除内容的片段就可以了,而不需要重新对整本书合并段落,然后再重新翻译。
这样可以节省很多翻译的费用和时间