Closed trumpeti100 closed 1 year ago
Дякую за звіт, на жаль це не дуже просто. Наразі ми маємо список слів з апострофами один раз (з прямим) і маємо директиву, що інші (два) треба трактувати так само. Тож коли йде заміна береться слово з бази з прямим. Єдине розв'язання цієї проблеми - дублювати слова з апострофом в списку для кожного варіанту апострофа (тобто наразі слова з апострофом треба повторювати три рази), також інша проблема з цим підходом, що всі виправлення де пропонуються слова з апострофом будуть пропонуватися тричі, а враховуючи, що кількість пропозицій часто обмежена, то потрібні варіанти можуть в список не потрапити через це
Дякую за відповідь! Ситуацію зрозумів.
Утім, якщо мати справу з масивом текстової інформації, подібні слова з прямим апострофом, особливо у шрифтах, на зразок Times New Roman чи Liberation Serif, все ж виглядають, як помилки. Відтак кожне таке слово приходиться змінювати вручну. А коли текст об'ємний, то це складає неабияку проблему.
Для інформації. Перевірив - Google Docs також при зміні слів з апострофом працює так само, як я описував вище. Працюю в Linux, тому навмисно пробував ряд текстових процесорів, які працюють у цій ОС і мають широкий функціонал роботи з текстами - OnlyOffice, WPS Office, FreeOffice, а також LibreOffice і OpenOffice.
Так ось, лише FreeOffice і, відповідно, його платна версія SoftMaker Office, працюють коректно з пропонованим українським словником - помилкові слова з апострофом виправляються, але при цьому символ апострофа завжди залишається незмінним і правильним, тобто =
Всі ці ПЗ використовують hunspell і словник ВЕСУМ для перевірки української. Тож вони всі має реагувати відносно однаково. Можливо FreeOffice має якусь особливу логіку (хоча це було б дивно), але їх український словник - це дуже стара версія ВЕСУМу (але з тими самими атрибутами для апострофів). Якщо прямий апостроф небажаний, може його можна було б потім поміняти глобальною заміною?
On Thu, Feb 16, 2023 at 11:16 AM trumpeti100 @.***> wrote:
Дякую за відповідь! Ситуацію зрозумів.
Утім, якщо мати справу з масивом текстової інформації, подібні слова з прямим апострофом, особливо у шрифтах, на зразок Times New Roman чи Liberation Serif, все ж виглядають, як помилки. Відтак кожне таке слово приходиться змінювати вручну. А коли текст об'ємний, то це складає неабияку проблему.
Для інформації. Перевірив - Google Docs також при зміні слів з апострофом працює так само, як я описував вище. Працюю в Linux, тому навмисно пробував ряд текстових процесорів, які працюють у цій ОС і мають широкий функціонал роботи з текстами - OnlyOffice, WPS Office, FreeOffice, а також LibreOffice і OpenOffice.
Так ось, лише FreeOffice https://www.freeoffice.com/ і, відповідно, його платна версія SoftMaker Office https://www.softmaker.com/, працюють коректно з пропонованим українським словником https://www.freeoffice.com/ru/download/dictionaries - помилкові слова з апострофом виправляються, але при цьому символ апострофа завжди залишається незмінним і правильним, тобто = [image: image] https://user-images.githubusercontent.com/29570967/219417968-0e445734-d242-4a70-8af8-ece3eb534efe.png
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/brown-uk/dict_uk/issues/317#issuecomment-1433343698, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABJ6OXE2FKVFJTTUITWWTVTWXZHFBANCNFSM6AAAAAAU5FRQQI . You are receiving this because you commented.Message ID: @.***>
Дякую за пояснення! Щодо заміни символу глобально, то я це якраз планую зробити. Принагідно дякую щиро за підтримку українського словника. Ви реалізуєте - важливу справу! Бажаю наснаги й успіхів! Слава Україні!
Дякую, Героям Слава!
У текстових редакторах, які підтримують роботу з українським словником, під час виправлення слова з апострофом водночас змінюється і символ апострофа: замість апострофа (традиційно схожий на кому) з'являється, "прямий кілок". Див. приклади (ситуація у LibreOffice Writer) .
Слово з апострофом:
Слово після виправлення (апостроф змінився):