btcbrdev / dominandobitcoin-site

Tradução do Livro "Mastering Bitcoin"
http://btcbrdev.com.br/dominandobitcoin/
6 stars 0 forks source link

Organizar desenvolvimento #1

Open paladini opened 9 years ago

paladini commented 9 years ago

Acho necessário organizarmos o desenvolvimento desse projeto, pois é MUITOOO grande, trabalhoso e também será de fundamental importância para o desenvolvimento do Bitcoin no país (eu mesmo não cheguei a ler o livro ainda).

Como podemos organizar as traduções? Acredito que é bom fazer por capítulos, alocando todos os nossos recursos para terminar 1 capítulo e só depois partir para outro. O que acham?

ghost commented 9 years ago

Eu me disponho a traduzir voluntariamente o capitulo 10 completo (já comecei). Não acho necessário seguir uma ordem para tradução. Acho mais importante definir prazos para a conclusão. Se gostarem da minha tradução e doarem alguns bitcoins, posso traduzir mais.

Anderson-Juhasc commented 9 years ago

Também não acho necessário uma ordem. Podemos levar fundos de doação para a tradução.

Estarei criando o site do projeto para reutilizarmos o markdown da wiki.

fbitti commented 9 years ago

Sugiro que devemos ter um responsável para traduzir cada capítulo. Eu agora faço o 1, rhcastillos faz o 10. Uma vez traduzido, deveria passar pelo crivo de 2 revisores. Por exemplo, eu seria um dos revisores do capítulo 10 e rhcastillos revisa o capítulo 1. Uma vez que termine um capítulo, vocês me assignam outro para traduzir.

paladini commented 9 years ago

Correto. Será que existe uma ferramenta para organizar todas essas revisões e tal?

A propósito, acho que seja interessante traduzirmos de forma não-literal as coisas, ou seja, traduzirmos focando no entendimento do leitor brasileiro, leigo, não nos focando e nos prendendo às limitações da gramática em inglês do original. O que acham?

ghost commented 9 years ago

Também sou a favor de fazer uma versão brasileira, trocando nomes estrangeiros para nome brasileiros. O importante da tradução não literal é que ela não mude o sentido que o autor queria passar.

Tem que achar alguém que use bem photoshop para traduzir o texto das imagens.

Posso revisar o cap. 1.

paladini commented 9 years ago

Posso revisar o cap. 1 também. Acho que vou começar a traduzir o cap 2 (para organizar vou criar uma wiki com fins de mostrar quem está traduzindo o que.

paladini commented 9 years ago

Perai, vocês estão traduzindo pela Wiki?

ghost commented 9 years ago

Sim

Am Dienstag, 17. Februar 2015 schrieb Fernando Paladini :

Perai, vocês estão traduzindo pela Wiki?

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/btcbrdev/dominandobitcoin/issues/1#issuecomment-74664561 .

paladini commented 9 years ago

Ah, okay. :3

fbitti commented 9 years ago

Ainda não terminei o CAP 1 mas podem revisar se quiser. Definitivamente é proibida uma tradução literal, tem que soar como naturalmente falamos. Mas os nomes, o que vcs decidirem eu topo, para mim não faz diferença. Fico contente de colaborar com este time de feras

Anderson-Juhasc commented 9 years ago

Podemos criar uma issue de revisão para cada capítulo terminando.

paladini commented 9 years ago

Boa ideia, @Anderson-Juhasc !! :)

fbitti commented 9 years ago

Estávamos buscando uma boa desculpa para financiar o projeto, se vocês consideram apropriado e decente, no capítulo 1 lista algumas exchanges na hora de explicar como adquirir bitcoins. Podemos adicionar à Bitstamp e à Coinbase uma lista de todas as brasileiras, ou das 5 principais, mas na ordem de contribuição.

paladini commented 9 years ago

Pela licença podemos fazer isso que o @fbitti falou, @Anderson-Juhasc ?

Anderson-Juhasc commented 9 years ago

De acordo com licença acredito que sim: https://github.com/aantonop/bitcoinbook/blob/develop/LICENSE

Anderson-Juhasc commented 9 years ago

Eu acho uma ótima ideia para conseguirmos uma caixinha extra para a tradução.

paladini commented 9 years ago

Seria bem foda mesmo :3