Open genius2mania opened 11 years ago
This would most likely be problematic since most terms in German legal terminology have a special meaning. Translating the Grundgesetz would cloak this meaning, effectively distorting it.
@genius2mania Thanks for your input! @escap0x is right, but if you're interested in translating the text please give it a try!
By now we live in a multicultural Bundesrepublik, I think translations would make it easer for people to understand and read the Grundgesetz - in their own language. Maybe starting with Turkish, Italian, Polish and English for internationality sakes.