Open cch123 opened 5 years ago
角度刁钻
写得太好了!举例真实(各自发挥翻译)。后果也真实(拖慢迭代速度)。
个人觉得可以分 3 步走:对业务概念 1. 统一中文称呼 2. 统一英文翻译 3. 让 接口名字段名/变量名类型名/库名表名 统一使用标准英译。当然,都得提前规划;木已成舟,就如博主所说,很难动了。 猜测:早规划 i18n 的、严肃对待英译的产品,UL 可能更好。
我上一份工作里,由于缺乏 Ubiquitous Language,在有四五年历史的多模块协作时,不断地受苦。 现在在新工作开启一个新项目,立志把 UL 搞好。
小建议:倒数第 4 段「通用语言的问题」可改成比如「缺乏通用语言的问题」。否则不熟悉的读者可能看完不知道「通用语言」是褒义词……
http://xargin.com/disaster-of-microservice-ul/