Open GoogleCodeExporter opened 9 years ago
[deleted comment]
Original comment by wnorris
on 20 May 2008 at 1:10
first stab at adding localization has been checked in to trunk. still a little
ways to go, but should be enough for
translators to get started.
Original comment by wnorris
on 20 May 2008 at 10:29
Could you please tell me how to load the l10n file for the plugin? Thank you ;-)
Original comment by tran.min...@link2caro.com
on 21 May 2008 at 11:15
not sure what you mean by "load the localization file". There aren't any
localizations yet, only the POT file in the
'lang' directory. You can build a PO from that in a specific language, then
compile it with msgfmt.
More at http://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers
Original comment by wnorris
on 21 May 2008 at 11:55
@ Tran » You also can use Poedit (freeware) to generate .mo and .po files from
.pot file.
@ Will Noris » I started the french translation. When is approx. scheduled the
future
i18n release ?
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 22 May 2008 at 5:50
@jeromeinparis: no idea on next i18n release. I'm okay with tossing
translations in as soon as we have them.
I've never managed a localized project like this so we'll have to figure out a
few things. For example, I guess I
can't be quite so quick to go and change around a lot of text w/o letting the
translators know so they can update
their stuff. ??
Original comment by wnorris
on 22 May 2008 at 3:52
Well, I'm not really used to localized projects (and used to open source
projects as
well), but here are some of my impressions :
1/ Goal : Installation/upgrade for end user must be « plug 'n play ». That
is, french
users must get a WP-OpenID package with up-to-date fr-FR files in it.
2/ To reach that goal : translators must be informed, at least one week in
advance,
that an new release is scheduled, so that they can update translation packages
and do
some testing on time.
Exception for security released : the quicker they are released, the better.
Untranslated strings may wait further version.
3/ Translators should be able to test their translation ! (That's my present
problem
! My .mo file is ready but I don't know how to get a WP-OpenID version with i18n
enabled. Need to join Diso Project ?)
i18n best practices :
http://codex.wordpress.org/User:Nbachiyski/I18n_for_WordPress_Developers
(Source : WP Codex)
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 25 May 2008 at 2:00
I finished the translation, built to .po already, and I tried to load that po
file but w/o success.
In the code of wp-open, I changed a text to __() or _e() i don't remember, and
I put
load_plugin_textdomain(.....); to load the po file, am I wrong at this?
Original comment by tran.min...@link2caro.com
on 27 May 2008 at 12:47
attach your PO to this ticket and I'll try it out
Original comment by wnorris
on 28 May 2008 at 12:22
Here's fr_FR .po and .mo files
We had to agree on their name (I took 'openid' for domain)
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 28 May 2008 at 8:29
Attachments:
looks good. I've added basic instructions for using wordpress localizations to
the wiki:
http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress#Using_Localizations
Once you have that working, you just drop your wp-openid localization into the
'lang' folder of the plugin, and it
should work.
Original comment by wnorris
on 28 May 2008 at 5:47
zut, i forgot to put the domain name prefix :p
Original comment by link2car...@gmail.com
on 31 May 2008 at 12:00
Attachments:
wp-content/plugins/openid/languages/openid-vi_VN.mo
I used with the revision r228 and text are still in English :(
Original comment by link2car...@gmail.com
on 31 May 2008 at 12:11
define('WPLANG', 'vi_VN'); already in wp-config
Original comment by link2car...@gmail.com
on 31 May 2008 at 12:15
Original comment by wnorris
on 23 Jul 2008 at 8:37
I did translation es_ES, but somes sentencies are missing.
Some calls to old archives (from 2.2 version, like interface.php).
Original comment by iren...@gmail.com
on 7 Oct 2008 at 7:11
Attachments:
thanks Irene, that's awesome. Unfortunately yes, the current POT file is quite
out of date. I will see about getting
it updated this week so that we can get translations updated for the 3.1
release. Thanks for helping that this
effort.
Original comment by wnorris
on 7 Oct 2008 at 8:22
Ring our bells when POT will be updated.
And please, for an easier usage, include all translation files in future
packages.
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 7 Oct 2008 at 8:45
the POT in trunk should now be up to date.
http://diso.googlecode.com/svn/wordpress/openid/trunk/lang/openid.pot
Original comment by wnorris
on 7 Oct 2008 at 9:54
I'm sorry, when I try to open this .pot file, I get an error :
12:09:48: C:xxx\Temp\poe2C1C.tmp\ref.pot:451: duplicate message definition...
12:09:48: C:xxx\Temp\poe2C1C.tmp\ref.pot:33: ...this is the location of the
first
definition
12:09:48: msgmerge: found 1 fatal error
It's strange since I can't visualy localize in the pot file where the error is.
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 8 Oct 2008 at 10:13
I've just updated the POT file. Would any translators please update their
translation files and attach them to this
ticket. I promise I really will get them included in the plugin this time :)
Original comment by wnorris
on 18 Mar 2009 at 9:20
Here is the Danish localization. Updates will always be available via this link:
http://wordpress.blogos.dk/tag/openid/
I attach a zip with the openid-da_DK.mo and po for version 3.2.2.
Original comment by georg.s....@gmail.com
on 20 Mar 2009 at 8:53
Attachments:
Here is the french localization.
Comments:
* It seems the english OpenID description on consumer side is not translate.
* Where does this wording « Also grant access to see my %s. » appears ?
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 11 Apr 2009 at 6:03
Attachments:
[deleted comment]
Czech for OpenID plugin 3.3.1
openid-3.3.1-patch.zip
- added some non translated strings by editing sources (2 src files are
included)
- also includes czech .mo .po files
openid-cs_CZ.zip
- includes czech .mo .po files
Original comment by frantise...@gmail.com
on 1 Oct 2009 at 8:35
Attachments:
openid-3.3.1-patch.zip (added 1 another src file)
- added some non translated strings by editing sources (3 src files are
included)
- also includes czech .mo .po files
This patch can be used also with other langs. Src files are changed only to
showing
translated strings. Nothing else.
Original comment by frantise...@gmail.com
on 1 Oct 2009 at 10:09
Attachments:
I've checked in all of the localizations attached to this ticket. I've also
checked in the changes frantisek.sidak just
posted, thanks for that. If you have any more, please post them and I'll get
the checked in.
I would imagine that many of the older translation files are out of date, but
I've checked them in anyway, figure
that partial support is better than nothing. If the original translators (or
new ones) care to update the
translations, that would be much appreciated... please re-post them here.
Original comment by wnorris
on 1 Oct 2009 at 10:45
To all :
The .pot file URL is now
http://diso.googlecode.com/svn/wordpress/openid/trunk/localization/openid.pot
Updated fr_FR files attached.
Regards.
Original comment by jeromein...@gmail.com
on 20 Oct 2009 at 2:18
Attachments:
Here are updated Danish language files.
They are usually opdated shortly after a new version of the plugin and are
always
available from http://wordpress.blogos.dk/s%C3%B8g-efter-downloads/?did=13
Regards
Original comment by georg.s....@gmail.com
on 7 Nov 2009 at 6:07
Attachments:
Hi,
I'd created Japanese PO/MO files.
I cannot confirm in my environment, but could you please to merge and check
those
files?
Thank you.
Original comment by rocaz...@gmail.com
on 8 Nov 2009 at 1:38
Attachments:
Here is update files for Japanese.
Original comment by rocaz...@gmail.com
on 8 Nov 2009 at 8:58
Attachments:
I've done the Spanish-Spain (es_ES) translation files and I've also updated the
po+mo
files so there aren't any missing translations strings in this version.
The two files are into the zip file attached.
Any comments are welcome.
Original comment by jmsan...@gmail.com
on 9 Nov 2009 at 1:15
Attachments:
Here is the stantard catalan (ca_ES, ca_AD, ca_IT and ca_FR) translation for
the 3.3.2.
.po and .mo in the file attached.
Thank you.
Original comment by acue...@gmail.com
on 4 Dec 2009 at 11:34
Attachments:
I have done the simple chinese translation files for 3.3.2 .
Original comment by l...@ton.im
on 13 Apr 2010 at 8:12
Attachments:
Basque translation for 3.3.3 version.
Original comment by artsu...@gmail.com
on 13 Mar 2012 at 1:05
Attachments:
Original issue reported on code.google.com by
jeromein...@gmail.com
on 16 Apr 2008 at 7:33